Sh3ll
OdayForums


Server : LiteSpeed
System : Linux premium84.web-hosting.com 4.18.0-553.44.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Thu Mar 13 14:29:12 UTC 2025 x86_64
User : claqxcrl ( 523)
PHP Version : 8.1.32
Disable Function : NONE
Directory :  /home/claqxcrl/giraluanda.com/wp-content/languages/plugins/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/claqxcrl/giraluanda.com/wp-content/languages/plugins/all-in-one-seo-pack-pt_PT.po
# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 10:45:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release)\n"

#: app/Common/Utils/Tags.php:371
msgid "The first name of the post author."
msgstr "O primeiro nome do autor do post."

#: app/Common/Utils/Tags.php:366
msgid "The display name of the post author."
msgstr "O nome de exibição do autor do post."

#: app/init/notices.php:224
msgid "Heads up!"
msgstr "Atenção!"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:44
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$sNota:%2$s O plugin %3$s está desabilitado no seu site até que você corrija o problema. %4$sLeia mais para obter informações adicionais.%5$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:23
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr "Seu site está executando uma %1$sversão insegura%2$s do PHP que não possui mais suporte. Por favor, entre em contato com o seu provedor de hospedagem na web para atualizar sua versão do PHP ou mude para alguma %3$sempresa recomendada de hospedagem de sites WordPress%4$s."

#: app/Common/Utils/Tags.php:954
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "Amostra do Valor do Campo Personalizado"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1017
msgid "Example search string"
msgstr "Exemplo de string de pesquisa"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1056
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "Amostra de descrição de taxonomia"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1061
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "Amostra de Título de Taxonomia"

#: app/Common/Utils/Tags.php:997
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "Um exemplo de conteúdo de sua página/post."

#: app/Common/Utils/Tags.php:985 app/Common/Utils/Tags.php:988
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "Trecho de amostra de uma página/post."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1009
msgid "Sample Post"
msgstr "Post Examplo"

#: app/Common/Utils/Tags.php:920
msgid "Sample caption for media."
msgstr "Amostra de legenda para mídia."

#: app/Common/Utils/Tags.php:868
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "Um exemplo de tag alt para sua imagem"

#: app/Common/Utils/Tags.php:541
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "O termo que o usuário está procurando."

#: app/Common/Utils/Tags.php:540
msgid "Search Term"
msgstr "Termo de Pesquisa"

#: app/Common/Utils/Tags.php:448
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "Um campo personalizado da página/post atual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:447
msgid "Custom Field"
msgstr "Campo Personalizado"

#: app/Common/Utils/Tags.php:575
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "O slogan do seu site, definido nas configurações gerais."

#: app/Common/Utils/Tags.php:574
msgid "Tagline"
msgstr "Descrição"

#: app/Common/Utils/Tags.php:551
msgid "The description for your site."
msgstr "A descrição do seu site."

#: app/Common/Utils/Tags.php:562
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "Link do Site (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:390 app/Common/Utils/Tags.php:556
msgid "Site Link"
msgstr "Link do Site"

#: app/Common/Utils/Tags.php:546
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "O separador definido nas configurações de aparência da pesquisa."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:536
msgid "The original title of the current post."
msgstr "O título original do post atual."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:515
msgid "%1$s Year"
msgstr "Ano do(a) %1$s"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:509
msgid "%1$s Month"
msgstr "Mês do(a) %1$s"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:491
msgid "%1$s Day"
msgstr "Dia do(a) %1$s"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:485
msgid "%1$s Date"
msgstr "Data do(a) %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:480
msgid "The content of your page/post."
msgstr "O conteúdo da sua página/post."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:479
msgid "%1$s Content"
msgstr "Conteúdo do(a) %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:498
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "O resumo definido em sua página/post."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:497
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "Resumo do(a) %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:442
msgid "Current Year"
msgstr "Ano Atual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:437
msgid "Current Month"
msgstr "Mês Atual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:432
msgid "Current Day"
msgstr "Dia Atual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:427
msgid "Current Date"
msgstr "Data Atual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:474
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "O link permanente para a página/post atual."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:473
msgid "Permalink"
msgstr "Link Permanente"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:421 app/Common/Utils/Tags.php:528
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "Link (Alt) do(a) %1$s"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:414 app/Common/Utils/Tags.php:521
msgid "%1$s Link"
msgstr "Link do(a) %1$s"

#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:591
msgid "%1$s Description"
msgstr "Descrição do(a) %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:386
msgid "The title of the current archive."
msgstr "O título da categoria atual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:385
msgid "Archive Title"
msgstr "Título do Arquivo"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:375
msgid "Author Last Name"
msgstr "Sobrenome do Autor"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:370
msgid "Author First Name"
msgstr "Nome do Autor"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "statically"
msgstr "estaticamente"

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:252
msgid "Delete Static Files"
msgstr "Excluir Arquivos Estáticos"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:245
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr "%1$s detectou arquivos estáticos de sitemap na pasta raiz da sua instalação WordPress. Enquanto esses arquivos existiram, %2$s não será capaz de gerar seu sitemap dinamicamente."

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:242
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "Arquivos estáticos de sitemap detectados"

#: app/Common/Options/Options.php:597
msgid "Archives for"
msgstr "Arquivos por"

#: app/Common/Utils/Tags.php:365
msgid "Author Name"
msgstr "Nome do Autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:361
msgid "The biography of the author."
msgstr "A biografia do autor."

#: app/Common/Utils/Tags.php:360
msgid "Author Biography"
msgstr "Biografia do Autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:355
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "Link do Autor (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:350
msgid "Author Link"
msgstr "Link do Autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:335
msgid "Media Caption"
msgstr "Legenda da Mídia"

#: app/Common/Utils/Tags.php:330 languages/aioseo-lite.php:3742
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "Alt Tag da Imagem"

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:233
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"

#: app/Common/Api/Tools.php:246
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar gravar no arquivo .htaccess. Por favor, tente novamente mais tarde."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:121
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "Informações de Depuração do %1$s para %2$s"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:527
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o arquivo robots.txt físico."

#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "A desativação falhou. Por favor, verifique as permissões e tente novamente."

#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "A instalação falhou. Por favor, verifique as permissões e tente novamente."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Você pode encontrar mais informações sobre sitemaps XML em %1$ssitemaps.org%2$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:158
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138
#: languages/aioseo-lite.php:270
msgid "%1$s Settings"
msgstr "Configurações do %1$s"

#. Translators: 1 - A date (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:41
msgid "Published on %1$s."
msgstr "Publicado em %1$s."

#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:223
msgid "(Invalid IP)"
msgstr "(IP inválido)"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:401
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "Arquivo Robots.txt Físico Detectado"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:376 app/Common/Tools/SystemStatus.php:408
msgid "needs update"
msgstr "precisa de atualização"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:274
msgid "Not Set"
msgstr "Não Definido"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor Web"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "URL base:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "Diretório Base:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "Url:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "Caminho:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "Informações do Diretório de Upload"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "Visível"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "Informação da Primeira Página"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "Contagem de Usuários"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Estrutura de Link Permanente"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "Idioma do Usuário"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "Última versão:"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1033
msgid "%1$s Score"
msgstr "Pontuação do %1$s"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148
msgid "%1$s Details"
msgstr "Detalhes do %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:984
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "Por favor, avalie o %1$s %2$s no %3$s para nos ajudar a divulgar. Obrigado!"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:176
msgid "%1$s › Onboarding Wizard"
msgstr "Assistente de Onboarding do %1$s"

#: app/AIOSEO.php:164
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "O plugin não contém dependências necessárias. Entre em contato com o suporte para obter mais informações."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:191
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s é muito longo(a). Tente torná-lo(a) mais curto(a)."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:182
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s é ligeiramente longo(a). Tente torná-lo(a) mais curto(a)."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:4904
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "Nenhum(a) %1$s foi definido(a). Defina um(a) %1$s para calcular sua pontuação de SEO."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:195
msgid "%1$s length"
msgstr "Tamanho do(a) %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7169
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "O conteúdo está abaixo do mínimo de palavras. Adicione mais conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:7667
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "Isso está muito abaixo do mínimo recomendado de palavras."

#: languages/aioseo-lite.php:7172
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "O tamanho do conteúdo está ok. Bom trabalho!"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:9126
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "Seu(a) %1$s não aparece no primeiro parágrafo. Certifique-se de que o assunto esteja claro imediatamente."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:9122
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "Seu(a) %1$s aparece no primeiro parágrafo. Bom trabalho!"

#: languages/aioseo-lite.php:4917
msgid "No content added yet."
msgstr "Nenhum conteúdo adicionado ainda."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:161
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "%1$s na introdução"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:231
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "%1$s não encontrado(a) na meta descrição."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:126
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "%1$s encontrado(a) na meta descrição."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:165
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "%1$s na meta descrição"

#: languages/aioseo-lite.php:550
msgid "Add Additional Keyphrases"
msgstr "Adicionar Frases-chave Adicionais"

#: languages/aioseo-lite.php:565
msgid "Add Focus Keyphrase"
msgstr "Adicionar Frase-chave de Foco"

#: languages/aioseo-lite.php:5754
msgid "Preview & Edit"
msgstr "Pré-visualizar e Editar"

#: languages/aioseo-lite.php:3572
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "Aqui você pode visualizar e editar a miniatura, o título e a descrição que serão exibidos quando seu site for compartilhado nas redes sociais. Clique no botão abaixo para visualizar e editar a visualização."

#: languages/aioseo-lite.php:5905
msgid "Readability"
msgstr "Legibilidade"

#: languages/aioseo-lite.php:617
msgid "Additional Keyphrases"
msgstr "Frases-chave Adicionais"

#: languages/aioseo-lite.php:2974
msgid "Focus Keyphrase"
msgstr "Frases-chave de Foco"

#: languages/aioseo-lite.php:2523
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Editar Snippet"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:205
#: languages/aioseo-lite.php:3140
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: languages/aioseo-lite.php:2700
msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL"
msgstr "Insira uma URL para alterar a URL Canônica padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:6119
msgid "Robots Setting"
msgstr "Configuração do Robots"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:392
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "A versão PRO foi instalada corretamente, mas precisa ser ativada na página de Plugins dentro da área de administração do seu WordPress."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:320
msgid "You are not licensed."
msgstr "Você não está licenciado."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:233
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "A versão Pro já está instalada."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:224
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Por favor, insira sua chave de licença para conectar."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:218
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Você não está autorizado para instalar plugins."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:167
msgid "%1$s › Connect"
msgstr "Conexão %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4187
msgid "Keyphrase"
msgstr "Frase-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:2968
msgid "Focus keyphrase"
msgstr "Frase-chave de Foco"

#: languages/aioseo-lite.php:9155
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Seus subtítulos H2 e H3 refletem o tópico da sua cópia. Bom trabalho!"

#: languages/aioseo-lite.php:9158
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Seu subtítulo H2 ou H3 reflete o tópico da sua cópia. Bom trabalho!"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:227
msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text."
msgstr "%1$s não encontrado(a) no(s) atributo(s) alt da imagem. Adicione uma imagem com o seu %1$s como atributo alt."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:157
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "%1$s nos atributos alt da imagem"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:122
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "%1$s encontrado(a) no(s) atributo(s) alt da imagem."

#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:235
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "%1$s das frases contêm mais de %2$s palavras, que é mais do que o máximo recomendado de %3$s. Tente encurtar as frases."

#: languages/aioseo-lite.php:6475
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "O comprimento da frase está ótimo!"

#: languages/aioseo-lite.php:7307
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "A meta descrição tem mais de 160 caracteres."

#: languages/aioseo-lite.php:4974
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "Nenhuma meta descrição foi especificada. Os motores de busca exibirão uma cópia da página ao invés. Certifique-se de escrever uma!"

#: languages/aioseo-lite.php:5565
msgid "Please add some content first."
msgstr "Por favor, adicione algum conteúdo primeiro."

#: languages/aioseo-lite.php:7487
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "O título tem mais de 60 caracteres."

#: languages/aioseo-lite.php:7490
msgid "The title is too short."
msgstr "O título é muito curto."

#: languages/aioseo-lite.php:5561
msgid "Please add a title first."
msgstr "Por favor, adicione um título primeiro."

#: languages/aioseo-lite.php:8973
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "Você não está usando nenhum subtítulo, mas seu texto é curto o suficiente e provavelmente não precisa deles."

#: languages/aioseo-lite.php:3452
msgid "Great job!"
msgstr "Ótimo trabalho!"

#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:29
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "A seção %1$d do seu texto tem mais do que %2$d palavras e não está separada por subtítulos. Adicione subtítulos para melhorar a legibilidade."
msgstr[1] ""

#: languages/aioseo-lite.php:7544
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "Há variedade suficiente em suas frases. Isso é ótimo!"

#: languages/aioseo-lite.php:1834
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "Frases consecutivas"

#: languages/aioseo-lite.php:8988
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "Você está usando parágrafos curtos."

#: languages/aioseo-lite.php:1107
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "Pelo menos um parágrafo é longo. Considere o uso de parágrafos curtos."

#: languages/aioseo-lite.php:9118
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "Você está usando voz ativa o suficiente. Isso é ótimo!"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:7184
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "A cópia atinge %1$s no teste, o que é considerado %2$s para leitura. %3$s"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:7180
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "A cópia atinge %1$s no teste, o que é considerado %2$s para leitura."

#: languages/aioseo-lite.php:8454
msgid "very easy"
msgstr "muito fácil"

#: languages/aioseo-lite.php:3344
msgid "Good job!"
msgstr "Bom trabalho!"

#: languages/aioseo-lite.php:8711
msgid "Well done!"
msgstr "Muito bem!"

#: languages/aioseo-lite.php:7977
msgid "Transition words"
msgstr "Palavras de transição"

#: languages/aioseo-lite.php:3458
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "Ótimo! Você está se conectando a recursos externos."

#: languages/aioseo-lite.php:8967
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "Você está criando um link para outros recursos em seu site, o que é ótimo."

#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:3261
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "Adquira seu ID do Google Tag Manager na sua %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3418
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "ID do Container do Google Tag Manager"

#: languages/aioseo-lite.php:8310
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Usar Dados da Tab do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2163
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "Tipo de Objeto Padrão (Definido em Redes Sociais)"

#: languages/aioseo-lite.php:2855
msgid "Facebook Description"
msgstr "Descrição do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2864
msgid "Facebook Title"
msgstr "Título do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2858
msgid "Facebook Image"
msgstr "Imagem do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3765
msgid "Image Source"
msgstr "Origem da Imagem"

#: languages/aioseo-lite.php:2861
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Visualização Prévia do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:4691
msgid "Modal Content"
msgstr "Conteúdo do Modal"

#: languages/aioseo-lite.php:6787
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: languages/aioseo-lite.php:5757
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "Editor de Snippet de Pré-visualização"

#: languages/aioseo-lite.php:8970
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "Você não está usando nenhum subtítulo, embora seu texto seja bastante longo. Tente adicionar alguns subtítulos."

#: languages/aioseo-lite.php:6932
msgid "Subheading distribution"
msgstr "Distribuição de subtítulo"

#: languages/aioseo-lite.php:8976
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "Você não está usando rich media como imagens ou vídeos."

#: languages/aioseo-lite.php:5021
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "Nenhum título foi especificado. Certifique-se de escrever um!"

#: languages/aioseo-lite.php:4987
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "Nenhum link externo foi encontrado. Conecte-se a recursos externos."

#: languages/aioseo-lite.php:2832
msgid "External links"
msgstr "Links Internos"

#: languages/aioseo-lite.php:8573
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "Não foi possível encontrar nenhum link interno em seu conteúdo. Adicione links internos em seu conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:4074
msgid "Internal links"
msgstr "Links Internos"

#: languages/aioseo-lite.php:7314
msgid "The meta description is too short."
msgstr "A meta descrição é muito curta."

#: languages/aioseo-lite.php:4635
msgid "Meta description length"
msgstr "Comprimento da meta descrição"

#: languages/aioseo-lite.php:5542
msgid "Pinterest account"
msgstr "Conta do Pinterest"

#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:3269
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "Adquira seu código de verificação do Pinterest na sua %1$s."

#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3253
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "Adquira seu código de verificação do Baidu em %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1241
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "Código de Verificação do Baidu"

#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3273
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "Adquira seu código de verificação do Yandex em %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8901
msgid "Yandex Verification Code"
msgstr "Código de Verificação do Yandex"

#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3257
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "Adquira seu código de verificação do Bing em %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1295
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Código de Verificação do Bing"

#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:3265
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "Adquira seu código de verificação do Google em %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3421
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Código de Verificação do Google"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8627
msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Nós recomendamos usar a %1$sversão gratuita do plugin MonsterInsights%2$s para tirar o máximo de proveito do Google Analytics."

#: languages/aioseo-lite.php:6959
msgid "Success!"
msgstr "Sucesso!"

#: languages/aioseo-lite.php:8660
msgid "Webmaster Tools Verification"
msgstr "Verificação de Ferramentas Webmaster"

#. Translators: 1 - "<head></head>".
#: languages/aioseo-lite.php:7165
msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website."
msgstr "O código abaixo será adicionado entre as tags %1$s em cada página do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:4676
msgid "Miscellaneous Verification"
msgstr "Verificações Diversas"

#: languages/aioseo-lite.php:6129
msgid "RSS After Content"
msgstr "RSS Após Conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:6132
msgid "RSS Before Content"
msgstr "RSS Antes do Conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:4323
msgid "Learn more"
msgstr "Aprenda mais"

#: languages/aioseo-lite.php:7626
msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Este recurso é usado para adicionar conteúdo automaticamente ao feed RSS do seu site. Mais especificamente, ele permite que você adicione links de volta ao seu blog e às suas postagens, para que os scrapers adicionem automaticamente esses links também. Isso ajuda os motores de busca a identificá-lo como a fonte original do conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:1189
msgid "Automatically add content to your site's RSS feed."
msgstr "Adicionar conteúdo ao feed RSS do seu site automaticamente."

#: languages/aioseo-lite.php:9094
msgid "You will need to manually update everything."
msgstr "Você terá que atualizar tudo manualmente."

#: languages/aioseo-lite.php:8961
msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Você está recebendo correções de bugs e atualizações de segurança, mas não recursos maiores."

#: languages/aioseo-lite.php:4669
msgid "Minor Only"
msgstr "Somente Atualizações Menores"

#: languages/aioseo-lite.php:8964
msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Você está recebendo os recursos mais recentes, correções de bugs e atualizações de segurança à medida que eles são lançados."

#: languages/aioseo-lite.php:748
msgid "All (recommended)"
msgstr "Todos (recomendado)"

#: languages/aioseo-lite.php:1186
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Atualizações Automáticas"

#: languages/aioseo-lite.php:943
msgid "Announcements"
msgstr "Anúncios"

#: languages/aioseo-lite.php:659
msgid "Admin Bar Menu"
msgstr "Menu da Barra de Administração"

#: languages/aioseo-lite.php:8284
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Rastreamento de Uso"

#: languages/aioseo-lite.php:5681
msgid "Post Type Columns"
msgstr "Colunas do Tipo de Post"

#: languages/aioseo-lite.php:975
msgid "archive"
msgstr "arquivo"

#: languages/aioseo-lite.php:6171
msgid "Sample short description for your product."
msgstr "Amostra de uma breve descrição do seu produto."

#: languages/aioseo-lite.php:5751
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"

#: languages/aioseo-lite.php:3582
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: languages/aioseo-lite.php:6650
msgid "Show"
msgstr "Exibir"

#: languages/aioseo-lite.php:8675
msgid "Websites"
msgstr "Websites"

#: languages/aioseo-lite.php:5799
msgid "Products & Entertainment"
msgstr "Produtos e Entretenimento"

#: languages/aioseo-lite.php:5555
msgid "Places"
msgstr "Locais"

#: languages/aioseo-lite.php:5480
msgid "People"
msgstr "Pessoas"

#: languages/aioseo-lite.php:5326
msgid "Organizations"
msgstr "Empresas"

#: languages/aioseo-lite.php:3471
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: languages/aioseo-lite.php:1448
msgid "Businesses"
msgstr "Negócios"

#: languages/aioseo-lite.php:525
msgid "Activities"
msgstr "Atividades"

#: languages/aioseo-lite.php:684
msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups"
msgstr "Rich Snippets Avançados + Schema Markups"

#: languages/aioseo-lite.php:6778
msgid "Smart Redirects + 404 Detection"
msgstr "Redirecionamentos Inteligentes + Detecção de 404"

#: languages/aioseo-lite.php:6944
msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours."
msgstr "Envie artigos para o Google Notícias que foram publicados nas últimas 48 horas."

#: languages/aioseo-lite.php:7056
msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Diga ao Google sobre sua empresa para exibição como um cartão de Knowledge Graph ou carrossel de negócios."

#: languages/aioseo-lite.php:1406
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"

#: languages/aioseo-lite.php:6757
msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site."
msgstr "Sitemaps são uma lista de todo o seu conteúdo que os motores de busca usam quando rastreiam o seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:4585
msgid "Manually Enter Type"
msgstr "Digite o Tipo Manualmente"

#: languages/aioseo-lite.php:1397
msgid "Breadcrumb Templates"
msgstr "Templates de Breadcrumb"

#: languages/aioseo-lite.php:1530
msgid "Category Name"
msgstr "Nome da Categoria"

#: languages/aioseo-lite.php:6295
msgid "search key word goes here"
msgstr "palavras chave de buscas vão aqui"

#: languages/aioseo-lite.php:1080
msgid "Article Title"
msgstr "Título do Artigo"

#: languages/aioseo-lite.php:6925
msgid "Subcategory"
msgstr "Sub-categoria"

#: languages/aioseo-lite.php:2003
msgid "Current Item"
msgstr "Item Atual"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:180 languages/aioseo-lite.php:372
msgid "404 Error Format"
msgstr "Formato de Erro 404"

#: languages/aioseo-lite.php:6301
msgid "Search Result Format"
msgstr "Formato de Resultado de Busca"

#: languages/aioseo-lite.php:982
msgid "Archive Format"
msgstr "Formato de Arquivo"

#: languages/aioseo-lite.php:1390
msgid "Breadcrumb Prefix"
msgstr "Prefixo de Breadcrumb"

#: languages/aioseo-lite.php:3633
msgid "Homepage Link"
msgstr "Link da Página Inicial"

#: languages/aioseo-lite.php:1393
msgid "Breadcrumb Settings"
msgstr "Configurações de Breadcrumb"

#: languages/aioseo-lite.php:5532
msgid "PHP Code"
msgstr "Código PHP"

#: languages/aioseo-lite.php:3474
msgid "Gutenberg Block"
msgstr "Bloco Gutenberg"

#: languages/aioseo-lite.php:6644
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: languages/aioseo-lite.php:2603
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Habilitar Breadcrumbs"

#: languages/aioseo-lite.php:7993
msgid "TruSEO Score & Content"
msgstr "Pontuação e Conteúdo TruSEO"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:8330
msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website."
msgstr "Use o nosso assistente de configuração para configurar corretamente o %1$s com o seu website WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:6635
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Assistente de Configuração"

#: languages/aioseo-lite.php:4365
msgid "License"
msgstr "Licença"

#. Translators: This refers to the homepage of the site.
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:521
#: app/Common/Options/Options.php:596 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:322
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24
#: languages/aioseo-lite.php:3605
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:150 app/Common/Utils/Tags.php:545
#: languages/aioseo-lite.php:6580
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: languages/aioseo-lite.php:5296
msgid "Optimized Search Appearance"
msgstr "Apresentação optimizada da pesquisa"

#: languages/aioseo-lite.php:419
msgid "A short description for your product."
msgstr "Uma breve descrição do seu produto."

#: languages/aioseo-lite.php:5796
msgid "Product Short Description"
msgstr "Descrição Breve do Produto"

#: languages/aioseo-lite.php:6284
msgid "Search for an item..."
msgstr "Pesquise um item..."

#. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example).
#: languages/aioseo-lite.php:2687
msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s"
msgstr "Insira uma URL de página, e.g. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2532
msgid "Edit Your Meta Description"
msgstr "Edite sua Meta Descrição"

#: languages/aioseo-lite.php:7187
msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content."
msgstr "A descrição deve estimular o interesse do leitor e levá-los a clicar no artigo. Pense nisso como um mini-anúncio do seu conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:8853
msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses."
msgstr "Escreva uma meta descrição para sua página. Use suas palavras-chave alvo (de forma natural) e escreva tendo em mente leitores humanos. Resuma o conteúdo - descreva os tópicos que seu artigo discute."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9221
msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "Sua meta descrição está definida e tem %1$d caracteres."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9213
msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Sua meta descrição tem %1$d caracteres, o que é muito longo."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9217
msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Sua meta descrição tem apenas %1$d caracteres, o que é muito curto."

#: languages/aioseo-lite.php:4980
msgid "No meta description was found for your page."
msgstr "Nenhuma meta descrição foi encontrada para sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:3698
msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately."
msgstr "Se você não estiver usando um certificado SSL para o seu site, isso significa que está perdendo muito tráfego potencial. Nós recomendamos instalar um certificado SSL imediatamente."

#: languages/aioseo-lite.php:9312
msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Seu site está usando um protocolo de transferência seguro (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:9309
msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Seu site não está usando um protocolo de transferência seguro (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:3398
msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that."
msgstr "A Navegação Segura do Google mostra avisos e alertas aos usuários se eles visitarem um site suspeito. Se você for sinalizado pela Navegação Segura do Google, você deve tomar medidas para corrigir isso imediatamente."

#: languages/aioseo-lite.php:3382
msgid "Google has not flagged your site for malware!"
msgstr "O Google não sinalizou seu site para malware!"

#: languages/aioseo-lite.php:4130
msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Parece que seu site foi adicionado a uma das listas de malwares do Google."

#: languages/aioseo-lite.php:839
msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well."
msgstr "Alternativamente, você pode criar um arquivo index.php vazio e salvá-lo em todos os diretórios do seu site. Essa é uma abordagem que o WordPress usa e funciona bem."

#: languages/aioseo-lite.php:3071
msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead."
msgstr "Felizmente, todos os servidores populares da web têm opções para evitar listagens de diretórios. Em vez disso, eles exibem uma mensagem de \"403 forbidden\", que quer dizer \"acesso proibido\"."

#: languages/aioseo-lite.php:2318
msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server."
msgstr "A Listagem de Diretórios parece estar desativada no seu servidor."

#: languages/aioseo-lite.php:2546
msgid "Edit Your Page Title"
msgstr "Edite o Título da Sua Página"

#: languages/aioseo-lite.php:2324
msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server."
msgstr "A Listagem de Diretórios parece estar habilitada no seu servidor."

#: languages/aioseo-lite.php:4139
msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "É uma ótima ideia tentar ocultar o tema que você tem visível. De vez em quando, vulnerabilidades são encontradas em temas e se seu site não for atualizado em tempo hábil, plugins e temas desatualizados podem ser explorados."

#: languages/aioseo-lite.php:8255
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "Atualize Seu Plano"

#: languages/aioseo-lite.php:8025
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133
#: languages/aioseo-lite.php:3692
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: languages/aioseo-lite.php:1683
msgid "Click to Copy"
msgstr "Clique para Copiar"

#: languages/aioseo-lite.php:8869
msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience."
msgstr "Escrever títulos atraentes é uma ciência e uma arte. Existem ferramentas automatizadas que podem analisar seu título em relação a métricas conhecidas de legibilidade e valor de clique. Você também precisa entender a psicologia de seu público-alvo."

#: languages/aioseo-lite.php:2674
msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click."
msgstr "Certifique-se de que o título da sua página inclua as palavras-chave alvo e defina-o para incentivar os usuários a clicarem."

#: languages/aioseo-lite.php:9347
msgid "Your theme is not visible!"
msgstr "Seu tema não está visível!"

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:957
msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme."
msgstr "Qualquer um pode ver que você está usando o tema %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4136
msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "É uma ótima ideia tentar ocultar os plugins que você tem visíveis. De vez em quando, vulnerabilidades são encontradas nos plugins e se o seu site não for atualizado em tempo hábil, plugins e temas desatualizados podem ser explorados."

#: languages/aioseo-lite.php:9065
msgid "You have no visible plugins!"
msgstr "Você não tem plugins visíveis!"

#: languages/aioseo-lite.php:5608
msgid "Plugins from your website are publicly visible."
msgstr "Os plugins do seu site estão visíveis publicamente."

#: languages/aioseo-lite.php:9000
msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast."
msgstr "Você pode obter um aumento ainda maior na velocidade com um serviço de rede de entrega de conteúdo (CDN - Content Delivery Network). Esses serviços hospedam uma cópia de seu conteúdo em vários servidores espalhados pelo mundo. A requisição de um usuário é recebida pelo servidor mais próximo de sua localização física, para que o conteúdo chegue incrivelmente rápido."

#: languages/aioseo-lite.php:3711
msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy."
msgstr "Se você quiser continuar a melhorar seu tempo de resposta, o jeito mais simples e rápido é usar um plugin de cache. Os plugins de cache mantêm uma versão em cache de cada página de seu site. Em vez de construir a página do zero, o servidor enviará a cópia em cache."

#: languages/aioseo-lite.php:9259
msgid "Your response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Seu tempo de resposta é inferior a 0,2 segundos."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7405
msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "O tempo de resposta da sua página é de %1$f segundos. Recomenda-se mantê-lo igual ou inferior a 0,2 segundos."

#: languages/aioseo-lite.php:6041
msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment."
msgstr "Remover o espaço em branco também pode ter impacto no tamanho da sua página HTML. Caracteres de espaço em branco, como quebras de linha (enter) e identações (tab), são ignorados pelo navegador, mas tornam a marcação mais fácil para os desenvolvedores lerem. Portanto, você deve sempre retirá-los de seus modelos ou temas antes de usá-los em um ambiente de produção."

#: languages/aioseo-lite.php:9018
msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element."
msgstr "Você pode reduzir a repetição de CSS com atributos de classe e de ID no HTML. Frequentemente, as mesmas regras serão repetidas em muitos elementos da página, incorporados no atributo \"style\" de cada tag. Você pode extraí-los em uma única tag \"style\" e usar classes e IDs para marcar cada elemento."

#: languages/aioseo-lite.php:6839
msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time."
msgstr "Às vezes, o CSS inline é o culpado. Um pouco de CSS inline pode ajudar a renderizar sua página com mais rapidez. Muito irá inchar o arquivo HTML e aumentar o tempo de carregamento da página."

#: languages/aioseo-lite.php:3879
msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too."
msgstr "Para reduzir o tamanho da página, remova quaisquer tags desnecessárias de sua marcação. Isso inclui comentários do desenvolvedor, que são invisíveis para os usuários - os motores de busca também ignoram o texto nos comentários."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9278
msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "Seu título de SEO está definido e tem %1$d caracteres."

#: languages/aioseo-lite.php:8006
msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives."
msgstr "Tente substituir objetos embutidos por alternativas HTML5."

#: languages/aioseo-lite.php:1987
msgid "CSS:"
msgstr "CSS:"

#: languages/aioseo-lite.php:4159
msgid "JavaScript:"
msgstr "JavaScript:"

#: languages/aioseo-lite.php:3771
msgid "Images:"
msgstr "Imagens:"

#: languages/aioseo-lite.php:4727
msgid "More than 20 requests can result in slow page loading."
msgstr "Mais de 20 requisições podem resultar em um carregamento lento da página."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:9247
msgid "Your page makes %1$d requests."
msgstr "Sua página faz %1$d requisições."

#: languages/aioseo-lite.php:7534
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files."
msgstr "Existem ferramentas do lado do servidor (incluindo plugins do WordPress) para reduzir automaticamente os arquivos CSS."

#: languages/aioseo-lite.php:8616
msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from."
msgstr "Nós recomendamos rastrear de onde vêm os arquivos CSS não minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:1984
msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "Os arquivos CSS aparecem em muitos lugares, incluindo frameworks (como o Bootstrap), temas, modelos e plugins de terceiros."

#: languages/aioseo-lite.php:758
msgid "All CSS files appear to be minified."
msgstr "Todos os arquivos CSS parecem estar minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:6821
msgid "Some CSS files don't seem to be minified."
msgstr "Alguns arquivos CSS não parecem estar minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:7537
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files."
msgstr "Existem ferramentas do lado do servidor (incluindo plugins do WordPress) para reduzir automaticamente os arquivos JavaScript."

#: languages/aioseo-lite.php:8619
msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from"
msgstr "Nós recomendamos rastrear de onde vêm os arquivos JavaScript não minimizados"

#: languages/aioseo-lite.php:4156
msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "Os arquivos JavaScript aparecem em muitos lugares, incluindo frameworks (como o Bootstrap), temas, modelos e plugins de terceiros."

#: languages/aioseo-lite.php:786
msgid "All Javascript files appear to be minified."
msgstr "Todos os arquivos JavaScript parecem estar minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:6830
msgid "Some Javascript files don't seem to be minified."
msgstr "Alguns arquivos JavaScript não parecem estar minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:842
msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers."
msgstr "Alternativamente, você pode usar um plugin CMS para simplificar o processo - é uma opção mais amigável. O WordPress tem uma série de plugins de cache, e a maioria deles oferece opções para controlar os cabeçalhos de cache."

#: languages/aioseo-lite.php:3708
msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder."
msgstr "Se você usa os servidores web Apache ou NGINX, você pode editar os arquivos de configuração para definir o cabeçalho \"expires\" para todos os arquivos de imagem. Para o Apache, você também pode usar um arquivo \".htaccess\" para alterar as configurações para cada pasta."

#: languages/aioseo-lite.php:9284
msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Seu servidor está usando o cabeçalho \"expires\" para suas imagens."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9270
msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Seu título de SEO tem %1$d caracteres, o que é muito longo."

#: languages/aioseo-lite.php:9281
msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Seu servidor não está o cabeçalho \"expires\" para suas imagens."

#: languages/aioseo-lite.php:2543
msgid "Edit Your Page"
msgstr "Edite Sua Página"

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:223
msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup."
msgstr "%1$s torna extremamente fácil adicionar marcações do Schema.org ao seu site, que são altamente relevantes. Tem uma interface gráfica simples, então você não precisa sujar as mãos com marcações HTML complexas."

#: languages/aioseo-lite.php:8592
msgid "We found Schema.org data on your page."
msgstr "Encontramos dados do Schema.org em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:5006
msgid "No Schema.org data was found on your page."
msgstr "Nenhum dado do Schema.org foi encontrado em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:805
msgid "All the required Open Graph meta tags have been found."
msgstr "Todas as metatags obrigatórias do Open Graph foram encontradas."

#: languages/aioseo-lite.php:2457
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found."
msgstr "Foram encontradas metatags duplicadas do Open Graph."

#: languages/aioseo-lite.php:6833
msgid "Some Open Graph meta tags are missing."
msgstr "Estão faltando algumas metatags do Open Graph."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:130
msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps."
msgstr "%1$s tem um conjunto completo de ferramentas para gerenciar o arquivo robots.txt, junto com outras tecnologias relacionadas, como sitemaps XML."

#: languages/aioseo-lite.php:9007
msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform."
msgstr "Você pode criar manualmente um arquivo robots.txt e carregá-lo na raiz da web do seu site. Uma opção mais simples é usar um plugin para a sua plataforma CMS."

#: languages/aioseo-lite.php:4547
msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed."
msgstr "Certifique-se de bloquear apenas as partes que não deseja que sejam indexadas."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9274
msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Seu título de SEO tem apenas %1$d caracteres, o que é muito curto."

#: languages/aioseo-lite.php:9293
msgid "Your site has a robots.txt file."
msgstr "Seu site tem um arquivo robots.txt."

#: languages/aioseo-lite.php:9290
msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Seu site tem um arquivo robots.txt que inclui uma ou mais diretivas \"disallow\"."

#: languages/aioseo-lite.php:9262
msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Seu arquivo robots.txt está ausente ou indisponível."

#: languages/aioseo-lite.php:8570
msgid "We couldn't find an SEO Title."
msgstr "Não foi possível encontrar um título de SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:9088
msgid "You should use HTTP redirections (301 permanant redirects) to pass PageRank from the \"wrong\" URLs to the standard (canonical) ones. That way, your content will still benefit from backlinks if someone makes a mistake and uses the wrong URL."
msgstr "Você deve usar redirecionamentos HTTP (301 - redirecionamentos permanentes) para passar o PageRank das URLs \"erradas\" para as URLs padrão (canônicas). Dessa forma, seu conteúdo ainda se beneficiará dos backlinks se alguém cometer um erro e usar a URL errada."

#: languages/aioseo-lite.php:2127
msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent."
msgstr "Decida se deseja que as URLs do seu site incluam um \"www\" ou se prefere um nome de domínio simples. Existem prós e contras de marketing para cada escolha, mas nenhum é melhor ou pior para fins de SEO - desde que você seja consistente."

#: languages/aioseo-lite.php:1387
msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site."
msgstr "As versões www e não www da sua URL são redirecionadas para o mesmo site."

#: languages/aioseo-lite.php:7519
msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site."
msgstr "As versões www e não www da sua URL não são redirecionadas para o mesmo site."

#: languages/aioseo-lite.php:5185
msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!"
msgstr "Sempre use metatag ou cabeçalho noindex nas páginas que deseja manter fora do alcance dos motores de busca!"

#: languages/aioseo-lite.php:9237
msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "Sua página não contém nenhum cabeçalho ou metatag noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:9234
msgid "Your page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "Sua página contém um cabeçalho ou metatag noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:3714
msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!"
msgstr "Se você republicou um artigo de outra fonte (como outro site ou uma seção diferente do seu próprio site), então você precisa escolher qual URL é a \"correta\" e usar ela!"

#: languages/aioseo-lite.php:2758
msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL."
msgstr "Cada página em seu site deve ter uma tag <link> com um atributo 'rel=\"canonical\"'. A tag de link deve estar dentro da tag head da página e deve conter a URL \"correta\" da página."

#: languages/aioseo-lite.php:9243
msgid "Your page is using the canonical link tag."
msgstr "Sua página está usando a tag de link canônico."

#: languages/aioseo-lite.php:4914
msgid "No canonical link tag found on your page."
msgstr "Nenhuma tag de link canônico foi encontrada em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:2839
msgid "External:"
msgstr "Externo:"

#: languages/aioseo-lite.php:4092
msgid "Internal:"
msgstr "Interno:"

#: languages/aioseo-lite.php:9240
msgid "Your page has a correct number of internal and external links."
msgstr "Sua página possui um número correto de links internos e externos."

#: languages/aioseo-lite.php:7390
msgid "The ratio of internal links to external links is uneven."
msgstr "A proporção de links internos para links externos é desigual."

#: languages/aioseo-lite.php:7869
msgid "Too few internal links on your page."
msgstr "Poucos links internos em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:4963
msgid "No internal links were found on your page."
msgstr "Nenhum link interno foi encontrado em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:4544
msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way."
msgstr "Certifique-se de que cada imagem tenha uma tag alt e adicione descrições úteis a cada imagem. Adicione suas palavras-chave ou sinônimos - mas faça isso de forma natural."

#: languages/aioseo-lite.php:777
msgid "All images on your page have alt attributes."
msgstr "Todas as imagens em sua página têm atributos alt."

#: languages/aioseo-lite.php:6827
msgid "Some images on your page have no alt attribute."
msgstr "Algumas imagens em sua página não têm atributo alt."

#: languages/aioseo-lite.php:2423
msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away."
msgstr "Não tente forçar as palavras-chave em subtítulos se parecerem não naturais. Isso enviará a mensagem errada aos leitores, possivelmente afastando-os."

#: languages/aioseo-lite.php:4133
msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content."
msgstr "Deve ser fácil incluir suas palavras-chave principais e de apoio nas tags H2 - afinal, essas palavras-chave descrevem seu conteúdo! Se for difícil inserir as palavras-chave em seus subtítulos, pode ser um sinal de que as palavras-chave não estão intimamente relacionadas ao seu conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:830
msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche."
msgstr "Além disso, tente incluir sinônimos e terminologia relevante no texto da tag H2. Os motores de busca são muito inteligentes - eles sabem quais palavras geralmente aparecem juntas em cada nicho."

#: languages/aioseo-lite.php:4550
msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic."
msgstr "Certifique-se de ter um bom equilíbrio de tags H2 para texto simples em seu conteúdo. Divida o conteúdo em seções lógicas e use títulos para apresentar cada novo tópico."

#: languages/aioseo-lite.php:3483
msgid "H2 tags were found on your page."
msgstr "Tags H2 foram encontradas em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:4943
msgid "No H2 tags were found on your page."
msgstr "Nenhuma tag H2 foi encontrada em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:9091
msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy."
msgstr "Você deve escrever como se seus leitores fossem pessoas egoístas com pouca capacidade de concentração (porque isso descreve uma grande porcentagem da população mundial). Os leitores visitam sites por motivos egoístas - eles não estão lá para te fazer feliz."

#: languages/aioseo-lite.php:401
msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit."
msgstr "Um bom título estimula o interesse do leitor e oferece uma razão convincente para ler o seu conteúdo. Ele promete um benefício verossímil."

#: languages/aioseo-lite.php:1266
msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!"
msgstr "Como o seu título desempenha um grande papel no engajamento do leitor, vale a pena gastar mais tempo aperfeiçoando-o. Muitos redatores de primeira linha passam horas acertando seus títulos - às vezes, gastam mais tempo no título do que no resto do artigo!"

#: languages/aioseo-lite.php:2671
msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers."
msgstr "Certifique-se de que suas palavras-chave mais importantes apareçam na tag H1 - não force, use-as de uma forma natural que faça sentido para leitores humanos."

#: languages/aioseo-lite.php:8830
msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)."
msgstr "Os sites WordPress geralmente inserem o título da página ou do post como uma tag H1 (embora os temas personalizados possam mudar esse comportamento)."

#: languages/aioseo-lite.php:5172
msgid "One H1 tag was found on your page."
msgstr "Uma tag H1 foi encontrada em sua página."

#. Translators: 1 - The number of H1 tags found.
#: languages/aioseo-lite.php:25
msgid "%1$d H1 tags were found."
msgstr "%1$d tags H1 foram encontradas."

#: languages/aioseo-lite.php:4937
msgid "No H1 tag was found."
msgstr "Nenhuma tag H1 foi encontrada."

#: languages/aioseo-lite.php:5891
msgid "Read the Setup Guide"
msgstr "Leia o Guia de Configuração"

#: languages/aioseo-lite.php:4310
msgid "Launch the Setup Wizard"
msgstr "Iniciar Assistente de Configuração"

#: languages/aioseo-lite.php:8495
msgid "View all tags"
msgstr "Ver todas as tags"

#: languages/aioseo-lite.php:1676
msgid "Click on the tags below to insert variables into your template."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis no seu template."

#: languages/aioseo-lite.php:6196
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar Alterações"

#: languages/aioseo-lite.php:3654
msgid "How to Get Started"
msgstr "Como Começar"

#: languages/aioseo-lite.php:6694
msgid "Show Less"
msgstr "Exibir Menos"

#: languages/aioseo-lite.php:6700
msgid "Show More"
msgstr "Exibir Mais"

#: languages/aioseo-lite.php:2050
msgid "Custom separator:"
msgstr "Separador personalizado:"

#: languages/aioseo-lite.php:6330
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

#: languages/aioseo-lite.php:687
msgid "Advanced SEO"
msgstr "SEO Avançado"

#: languages/aioseo-lite.php:2363
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "Notificações Dispensadas"

#: languages/aioseo-lite.php:6362
msgid "See Dismissed Notifications"
msgstr "Veja as Notificações Dispensadas "

#: languages/aioseo-lite.php:9056
msgid "You have no new notifications."
msgstr "Você não tem notificações novas."

#: languages/aioseo-lite.php:3455
msgid "Great Scott! Where'd they all go?"
msgstr "Grande Scott! Para onde todos eles foram?"

#: languages/aioseo-lite.php:398
msgid "a few seconds ago"
msgstr "alguns segundos atrás"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago".
#: languages/aioseo-lite.php:8915
msgid "years ago"
msgstr "anos atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:441
msgid "a year ago"
msgstr "um ano atrás"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4720
msgid "months ago"
msgstr "meses atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:410
msgid "a month ago"
msgstr "um mês atrás"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago".
#: languages/aioseo-lite.php:2110
msgid "days ago"
msgstr "dias atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:392
msgid "a day ago"
msgstr "um dia atrás"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes
#. ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4673
msgid "minutes ago"
msgstr "minutos atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:407
msgid "a minute ago"
msgstr "um minuto atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:802
msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature."
msgstr "Todas as taxonomias essão definidas como noindex ou seu site não tem nenhuma taxonomia registrada que seja suportada por este recurso."

#: languages/aioseo-lite.php:796
msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature."
msgstr "Todos os tipos de posts estão configurados para noindex ou seu site não tem nenhum tipo de post registrado que seja suportado por este recurso."

#: languages/aioseo-lite.php:5013
msgid "No taxonomies available."
msgstr "Nenhuma taxonomia disponível."

#: languages/aioseo-lite.php:4993
msgid "No post types available."
msgstr "Nenhum tipo de post disponível."

#: languages/aioseo-lite.php:6769
msgid "Slug:"
msgstr "Slug:"

#: languages/aioseo-lite.php:4253
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"

#: languages/aioseo-lite.php:5894
msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide"
msgstr "Leia o Guia Definitivo de SEO para WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:9231
msgid "Your Overall Site Score"
msgstr "Sua Pontuação Geral do Site"

#: languages/aioseo-lite.php:869
msgid "An error occurred while analyzing your site."
msgstr "Um erro foi encontrado ao analisar seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:4685
msgid "Mobile Snapshot"
msgstr "Snapshot de Dispositivo Móvel"

#: languages/aioseo-lite.php:8550
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"

#: languages/aioseo-lite.php:930
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analisando..."

#: languages/aioseo-lite.php:4984
msgid "No ODP"
msgstr "Sem ODP"

#: languages/aioseo-lite.php:5010
msgid "No Snippet"
msgstr "Sem Snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:4947
msgid "No Image Index"
msgstr "Sem Index de Imagem"

#: languages/aioseo-lite.php:5025
msgid "No Translate"
msgstr "Sem Tradução"

#: languages/aioseo-lite.php:4908
msgid "No Archive"
msgstr "Sem Arquivo"

#: languages/aioseo-lite.php:4931
msgid "No Follow"
msgstr "Sem Seguir"

#: languages/aioseo-lite.php:4951
msgid "No Index"
msgstr "Sem Index"

#: languages/aioseo-lite.php:4270
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: languages/aioseo-lite.php:6886
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:4605
msgid "Max Image Preview"
msgstr "Pré-visualização de Imagem Máxima"

#: languages/aioseo-lite.php:4613
msgid "Max Video Preview"
msgstr "Máxima Pré-visualização de Vídeo"

#: languages/aioseo-lite.php:4609
msgid "Max Snippet"
msgstr "Snippet Máximo"

#: languages/aioseo-lite.php:6116
msgid "Robots meta:"
msgstr "Meta de robots:"

#: languages/aioseo-lite.php:9372
msgid "Your Username:"
msgstr "Seu nome de usuário:"

#: languages/aioseo-lite.php:8394
msgid "Use the same username for multiple social networks"
msgstr "Use o mesmo nome de usuário para múltiplas redes sociais"

#: languages/aioseo-lite.php:9224
msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Sua URL do MySpace é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:9375
msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Sua URL do Wikipédia é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:9321
msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Sua URL do SoundCloud é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:9384
msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Sua URL do Yelp é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:9353
msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Sua URL do Tumblr é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:9209
msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Sua URL do LinkedIn é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:9387
msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Sua URL do YouTube é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:9250
msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Sua URL do Pinterest é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:7023
msgid "Tax ID:"
msgstr "CPF/CNPJ:"

#: languages/aioseo-lite.php:1263
msgid "Basic SEO"
msgstr "SEO Básico"

#: languages/aioseo-lite.php:9191
msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Sua URL do Instagram é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:9152
msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Sua URL do Facebook é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:7250
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "A área geográfica onde um serviço ou item oferecido é fornecido."

#: languages/aioseo-lite.php:1680
msgid "Click on the tags below to insert variables into your title."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis ao seu título."

#: languages/aioseo-lite.php:6682
msgid "Show in Search Results"
msgstr "Exibir nos Resultados de Busca"

#: languages/aioseo-lite.php:3086
msgid "Free"
msgstr "Grátis"

#: languages/aioseo-lite.php:3667
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "Sitemap HTML"

#: languages/aioseo-lite.php:814
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts."
msgstr "Permite que você especifique o número máximo de postagens para o Sitemap RSS. Nós recomendamos uma quantidade de 50 posts."

#: languages/aioseo-lite.php:5138
msgid "Number of Posts"
msgstr "Número de Posts"

#: languages/aioseo-lite.php:4240
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Knowledge Graph"

#: languages/aioseo-lite.php:3612
msgid "Home Page"
msgstr "Página Inicial"

#: languages/aioseo-lite.php:6583
msgid "Separator Character"
msgstr "Caractere Separador"

#: languages/aioseo-lite.php:7794
msgid "Title Separator"
msgstr "Separador de Título"

#: languages/aioseo-lite.php:6222
msgid "Schema Markup"
msgstr "Schema Markup"

#: languages/aioseo-lite.php:1126
msgid "Attachment Parent"
msgstr "Anexo Pai"

#: languages/aioseo-lite.php:1123
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"

#: languages/aioseo-lite.php:5938
msgid "Redirect Attachment URLs"
msgstr "URLs de Anexos de Redirecionamento"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6654
msgid "Show %1$s Meta Box"
msgstr "Exibir Meta Box do %1$s"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:6658
msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search"
msgstr "Exibir Miniatura do(a) %1$s na Busca Personalizada do Google"

#: languages/aioseo-lite.php:5345
msgid "Other Options"
msgstr "Outras Opções"

#: languages/aioseo-lite.php:5881
msgid "Read Only"
msgstr "Somente Leitura"

#: languages/aioseo-lite.php:1431
msgid "Bulk Editing"
msgstr "Edição em Massa"

#: languages/aioseo-lite.php:6112
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Configurações de Metatag Robots"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:144
#: app/Common/Utils/Tags.php:535 app/Common/Utils/Tags.php:597
#: languages/aioseo-lite.php:285
msgid "%1$s Title"
msgstr "Título do(a) %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7195
msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer."
msgstr "O plugin ExactMetrics Google Analytics for WordPress te ajuda a configurar corretamente todas os poderosos recursos do Google Analytics sem precisar escrever nenhum código ou contratar um desenvolvedor."

#: languages/aioseo-lite.php:2124
msgid "Deactivated"
msgstr "Desativado"

#: languages/aioseo-lite.php:6905
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: languages/aioseo-lite.php:4558
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"

#. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:7101
msgid "The %1$s Team"
msgstr "A Equipe da %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5354
msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Nosso Sitemap do Google Notícias permite que você controle o conteúdo que envia ao Google Notícias e contém apenas artigos que foram publicados nas últimas 48 horas. Para enviar um Sitemap de Notícias ao Google, você deve ter adicionado o seu site à Central do Editor do Google e ter sido aprovado."

#: languages/aioseo-lite.php:7510
msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "O Sitemap de Vídeo funciona da mesma maneira que o módulo Sitemap XML, ele gera um Sitemap XML especificamente para conteúdo de vídeo em seu site. Os motores de busca usam essas informações para exibir informações de rich snippet nos resultados de busca."

#: languages/aioseo-lite.php:6012
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "Reiniciar o Assistente de Configuração"

#: languages/aioseo-lite.php:2360
msgid "Dismiss All"
msgstr "Dispensar Todos"

#: languages/aioseo-lite.php:3303
msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO."
msgstr "Controle globalmente o atributo Title e o texto Alt para imagens em seu conteúdo. Esses atributos são essenciais para acessibilidade e SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:5840
msgid "Purchase License"
msgstr "Comprar Licença "

#: languages/aioseo-lite.php:2716
msgid "Enter License Key"
msgstr "Insira Chave da Licença"

#: languages/aioseo-lite.php:428
msgid "A valid license key is required in order to use our addons."
msgstr "Uma chave de licença válida é necessária para usar nossos addons."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8216
msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!"
msgstr "Atualize o %1$s para o Pro e Desbloqueie todos os Recursos!"

#: languages/aioseo-lite.php:6287
msgid "Search for Features..."
msgstr "Buscar por Recursos..."

#: languages/aioseo-lite.php:2116
msgid "Deactivate All Features"
msgstr "Desativar Todos os Recursos"

#: languages/aioseo-lite.php:495
msgid "Activate All Features"
msgstr "Ativar Todos os Recursos"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4115
msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s."
msgstr "Parece que o seu servidor está usando o nginx, portanto, a correção provavelmente exigirá a adição das regras de rewrite adequadas à configuração do nginx. %1$sVerifique nossa documentação para obter mais informações%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4124
msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file."
msgstr "Parece que estão faltando as regras de rewrite adequadas para o arquivo robots.txt."

#. Translators: 1 - The url to the main site.
#: languages/aioseo-lite.php:7726
msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site."
msgstr "Este site está sendo executado em um subdiretório de seu site principal localizado em %1$s. Seu arquivo robots.txt deve aparecer apenas no diretório raiz desse site."

#: languages/aioseo-lite.php:6551
msgid "SEO Site Score"
msgstr "Pontuação SEO do Site"

#: languages/aioseo-lite.php:6353
msgid "See all dismissed notifications."
msgstr "Veja todas as notificações dispensadas."

#: languages/aioseo-lite.php:7528
msgid "There are no new notifications at this moment."
msgstr "Não há novas notificações neste momento."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:410 languages/aioseo-lite.php:3797
msgid "Import and Delete"
msgstr "Importar e Excluir"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:404 languages/aioseo-lite.php:139
msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it."
msgstr "%1$s detectou um arquivo robots.txt físico na pasta raiz da sua instalação do WordPress. Recomendamos remover este arquivo, pois pode causar conflitos com o arquivo gerado dinamicamente pelo WordPress. O %2$s pode importar este arquivo e excluí-lo ou você pode simplesmente excluí-lo."

#: languages/aioseo-lite.php:5229
msgid "Open Robots.txt"
msgstr "Abrir Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:2243
msgid "Delete Rule"
msgstr "Excluir Regra"

#: languages/aioseo-lite.php:2606
msgid "Enable Custom Robots.txt"
msgstr "Habilitar Robots.txt Personalizado"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4178
msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server.  The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database."
msgstr "Assim como o WordPress, o %1$s gera um arquivo dinâmico para que nenhum arquivo estático fique em seu servidor. O conteúdo do arquivo robots.txt é armazenado em seu banco de dados WordPress."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7409
msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site."
msgstr "O editor de robots.txt no %1$s permite que você configure um arquivo robots.txt para seu site que substituirá o arquivo robots.txt padrão criado pelo WordPress. Ao criar um arquivo robots.txt com o %2$s, você tem maior controle sobre as instruções fornecidas sobre o seu site aos web crawlers."

#: languages/aioseo-lite.php:1517
msgid "Card Type"
msgstr "Tipo de Card"

#: languages/aioseo-lite.php:3615
msgid "Home Page Image"
msgstr "Imagem da Página Inicial"

#: languages/aioseo-lite.php:4666
msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Tamanho mínimo: 300px x 157px, proporção ideal de 2:1, 5MB max. Somente formatos JPG, PNG, WEBP e GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:4656
msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Tamanho mínimo: 144px x 144px, proporção ideal de 1:1, 5MB max. Somente formatos JPG, PNG, WEBP e GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:2903
msgid "Features:"
msgstr "Recursos:"

#. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:203
msgid "%1$s Lite vs. Pro"
msgstr "%1$s Lite vs. Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:5302
msgid "Optimizing your Content Headings"
msgstr "Optimizando seus Headings de Conteúdo"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:4015
msgid "Installing %1$s %2$s"
msgstr "Instalando o %1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3651
msgid "How to Control Search Results"
msgstr "Como Controlar os Resultados de Busca"

#: languages/aioseo-lite.php:1289
msgid "Best Practices for Domains and URLs"
msgstr "Melhores Práticas para Domínios e URLs"

#: languages/aioseo-lite.php:1257
msgid "Basic Guide to Google Search Console"
msgstr "Guia Básico do Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1254
msgid "Basic Guide to Google Analytics"
msgstr "Guia Básico do Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:6376
msgid "See our full documentation"
msgstr "Veja nossa documentação completa"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:105
msgid "%1$s Documentation"
msgstr "Documentação do %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8498
msgid "View all video tutorials"
msgstr "Veja todos os vídeos tutoriais"

#: languages/aioseo-lite.php:8479
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Vídeos Tutoriais"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:752
msgid "All %1$s Settings"
msgstr "Todas as Configurações do %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1632
msgid "Clear Bad Bot Blocker Logs"
msgstr "Limpar Logs de Bloqueios de Bots Maliciosos"

#: languages/aioseo-lite.php:1640
msgid "Cleared"
msgstr "Limpo"

#: languages/aioseo-lite.php:1232
msgid "Bad Bot Blocker Logs"
msgstr "Logs de Bloqueios de Bots Maliciosos"

#: languages/aioseo-lite.php:4511
msgid "Logs"
msgstr "Logs"

#: languages/aioseo-lite.php:5041
msgid "No, I need to make a backup"
msgstr "Não, eu preciso fazer um backup"

#: languages/aioseo-lite.php:8928
msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings"
msgstr "Sim, tenho um backup e desejo redefinir as configurações"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7579
msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s."
msgstr "Essa ação não pode ser desfeita. Antes de realizar essa ação, recomendamos que você faça um %1$sbackup completo do site primeiro%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1052
msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?"
msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir as configurações selecionadas para o padrão?"

#: languages/aioseo-lite.php:9287
msgid "Your settings have been reset successfully!"
msgstr "Suas configurações foram redefinidas com sucesso!"

#: languages/aioseo-lite.php:6406
msgid "Select settings that you would like to reset:"
msgstr "Selecione as configurações que deseja redefinir:"

#: languages/aioseo-lite.php:6403
msgid "Select Settings"
msgstr "Selecione Configurações"

#: languages/aioseo-lite.php:6080
msgid "Reset / Restore Settings"
msgstr "Redefinir / Restaurar Configurações"

#: languages/aioseo-lite.php:1906
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"

#: languages/aioseo-lite.php:8824
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:1909
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar para Área de Transferência"

#: languages/aioseo-lite.php:2439
msgid "Download System Info File"
msgstr "Baixar Arquivo de Informações do Sistema"

#: languages/aioseo-lite.php:7009
msgid "System Status Info"
msgstr "Informações de Status do Sistema"

#: languages/aioseo-lite.php:5552
msgid "Pinterest Verification Code"
msgstr "Código de Verificação do Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:3705
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Se você já confirmou seu site com o Pinterest, pode pular a etapa abaixo."

#: languages/aioseo-lite.php:4316
msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code"
msgstr "Aprenda como adquirir seu Código de Verificação do Pinterest."

#: languages/aioseo-lite.php:5548
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest usa metadados Open Graph assim como o Facebook, então garanta que o Open Graph esteja habilitado na aba Facebook se você gostaria de optimizar seu site para Pinterest."

#. Translators: 1 - The location of the log file.
#: languages/aioseo-lite.php:7296
msgid "The log for the blocked bots is located here: %1$s"
msgstr "O log dos bots bloqueados está localizado aqui: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1342
msgid "Blocked Bots Log"
msgstr "Log de Bots Bloqueados"

#: languages/aioseo-lite.php:6982
msgid "Summary with Large Image"
msgstr "Resumo com Imagem Grande"

#: languages/aioseo-lite.php:2151
msgid "Default Card Type"
msgstr "Tipo de Card Padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:6781
msgid "Smart Schema"
msgstr "Schema Inteligente"

#: app/Common/Admin/Admin.php:235 languages/aioseo-lite.php:4470
msgid "Local SEO"
msgstr "SEO Local"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:353 languages/aioseo-lite.php:4767
msgid "Must-Use Plugins"
msgstr "Plugins Obrigatórios"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:250 languages/aioseo-lite.php:6600
msgid "Server Info"
msgstr "Informação do Servidor"

#: languages/aioseo-lite.php:6456
msgid "Select your timezone"
msgstr "Selecione seu fuso horário"

#. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and
#. bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1753
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "Documentação completa sobre rastreamento de uso está disponível %1$saqui%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:5837
msgid "Purchase and Install Now"
msgstr "Compre e Instale Agora"

#: languages/aioseo-lite.php:3685
msgid "I'll do it later"
msgstr "Eu vou fazer isso mais tarde"

#: languages/aioseo-lite.php:9097
msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "Você não terá acesso a essa funcionalidade até que as extensões sejam adquiridas e instaladas."

#: languages/aioseo-lite.php:900
msgid "An upgrade is required to unlock the following features."
msgstr "Uma atualização é necessária para desbloquear os seguintes recursos."

#: languages/aioseo-lite.php:8847
msgid "Would you like to purchase and install the following features now?"
msgstr "Você gostaria de comprar e instalar os seguintes recursos agora?"

#: languages/aioseo-lite.php:8922
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Sim, conte comigo"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3557
msgid "Help make %1$s better for everyone"
msgstr "Ajude a tornar o %1$s melhor para todos"

#: languages/aioseo-lite.php:9149
msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API."
msgstr "Seu e-mail é necessário para que você possa receber recomendações de SEO. Este e-mail também será usado para conectar seu site com nossa API de SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:9146
msgid "Your Email Address"
msgstr "Seu Endereço de Email"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3209
msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results."
msgstr "Obtenha sugestões úteis do %1$s sobre como otimizar o conteúdo do seu site, para que você possa ter uma classificação mais elevada nos resultados de busca."

#: languages/aioseo-lite.php:6629
msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations"
msgstr "Analisador de Setup de Site + Recomendações Inteligentes"

#: languages/aioseo-lite.php:5935
msgid "Redirect attachment pages?"
msgstr "Redirecionar páginas de anexo?"

#: languages/aioseo-lite.php:2402
msgid "Do you have multiple authors?"
msgstr "Você tem vários autores?"

#: languages/aioseo-lite.php:4435
msgid "Live Site"
msgstr "Site no Ar"

#: languages/aioseo-lite.php:8067
msgid "Under Construction"
msgstr "Em Construção"

#: languages/aioseo-lite.php:4107
msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?"
msgstr "O site está em construção ou no ar (pronto para ser indexado)?"

#: languages/aioseo-lite.php:1665
msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis no metadados de descrição."

#: languages/aioseo-lite.php:1673
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis no título do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:2526
msgid "Edit Title and Description"
msgstr "Editar Título e Descrição"

#: languages/aioseo-lite.php:7513
msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed."
msgstr "A forma como o seu site é exibido nos resultados da busca é muito importante. Reserve algum tempo para examinar essas configurações e ajustá-las conforme necessário."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1471
msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Por padrão, Editores SEO têm acesso às %1$sconfigurações de SEO para páginas e posts individuais.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1459
msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Por padrão Autores tem acesso às %1$sconfigurações de SEO das páginas e posts individuais que eles já possuem permissão de editar.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1455
msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s"
msgstr "Por padrão, Admins têm acesso à %1$stodas as configurações de SEO do site%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6498
msgid "SEO Editor"
msgstr "Editor SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6511
msgid "SEO Manager"
msgstr "Gerente SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2549
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: languages/aioseo-lite.php:666
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: languages/aioseo-lite.php:9200
msgid "Your license has expired."
msgstr "Sua licença expirou."

#: languages/aioseo-lite.php:9203
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "Sua chave de licença é inválida."

#: languages/aioseo-lite.php:9197
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "Sua licença foi desativada."

#. Translators: 1 - A number, 2 - A number.
#: languages/aioseo-lite.php:243
msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters."
msgstr "%1$s de %2$s de caracteres recomendados, no máximo."

#: languages/aioseo-lite.php:7980
msgid "Travel Agency"
msgstr "Agência de Viagens"

#: languages/aioseo-lite.php:7954
msgid "Tourist Information Center"
msgstr "Centro de Informações Turísticas"

#: languages/aioseo-lite.php:7053
msgid "Television Station"
msgstr "Estação de Televisão"

#: languages/aioseo-lite.php:6873
msgid "Sports Activity Location"
msgstr "Localização da Atividade Esportiva"

#: languages/aioseo-lite.php:6641
msgid "Shopping Center"
msgstr "Shopping Center"

#: languages/aioseo-lite.php:6462
msgid "Self Storage"
msgstr "Self Storage"

#: languages/aioseo-lite.php:5932
msgid "Recycling Center"
msgstr "Centro de Reciclagem"

#: languages/aioseo-lite.php:5908
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "Corretor de Imóveis"

#: languages/aioseo-lite.php:5865
msgid "Radio Station"
msgstr "Estação de Rádio"

#: languages/aioseo-lite.php:4619
msgid "Medical Business"
msgstr "Negócios Médicos"

#: languages/aioseo-lite.php:4486
msgid "Lodging Business"
msgstr "Alojamento Empresarial"

#: languages/aioseo-lite.php:4362
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

#: languages/aioseo-lite.php:4349
msgid "Legal Service"
msgstr "Serviços Legais"

#: languages/aioseo-lite.php:4095
msgid "Internet Cafe"
msgstr "Internet Café"

#: languages/aioseo-lite.php:3608
msgid "Home & Construction Business"
msgstr "Negócio de Casa & Construção"

#: languages/aioseo-lite.php:3547
msgid "Health & Beauty Business"
msgstr "Negócio de Saúde e Beleza"

#: languages/aioseo-lite.php:3433
msgid "Government Office"
msgstr "Escritório do Governo"

#: languages/aioseo-lite.php:3033
msgid "Food Establishment"
msgstr "Estabelecimento de Alimentação"

#: languages/aioseo-lite.php:2943
msgid "Financial Service"
msgstr "Serviços Financeiros"

#: languages/aioseo-lite.php:2745
msgid "Entertainment Business"
msgstr "Negócios de Entretenimento"

#: languages/aioseo-lite.php:2594
msgid "Employment Agency"
msgstr "Agência de Emprego"

#: languages/aioseo-lite.php:2577
msgid "Emergency Service"
msgstr "Serviços de Emergência"

#: languages/aioseo-lite.php:2454
msgid "Dry Cleaning/Laundry"
msgstr "Lavagem a Seco/Lavanderia"

#: languages/aioseo-lite.php:2252
msgid "Dentist"
msgstr "Dentista"

#: languages/aioseo-lite.php:1560
msgid "Childcare"
msgstr "Creche"

#: languages/aioseo-lite.php:1199
msgid "Automotive Business"
msgstr "Négocios Automotivos"

#: languages/aioseo-lite.php:985
msgid "Archive Organization"
msgstr "Organização de Arquivo"

#: languages/aioseo-lite.php:1064
msgid "Area Served"
msgstr "Área Servida"

#: languages/aioseo-lite.php:4749
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Múltiplas Localidades"

#: languages/aioseo-lite.php:5468
msgid "Payment Info"
msgstr "Informação de Pagamento"

#: languages/aioseo-lite.php:516
msgid "Active Notifications"
msgstr "Notificações Ativas"

#: languages/aioseo-lite.php:4843
msgid "New Notifications"
msgstr "Notificações Novas"

#: languages/aioseo-lite.php:4454
msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "A marcação do esquema de empresa local permite que você informe ao Google sobre sua empresa, incluindo o nome, endereço e número de telefone, horário de funcionamento e faixa de preço. Essas informações podem ser exibidas como um Knowledge Graph card ou como um carrossel de empresas."

#: languages/aioseo-lite.php:2157
msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)"
msgstr "Origem Padrão de Imagem (Configurado em Redes Sociais)"

#: languages/aioseo-lite.php:2154
msgid "Default Image (Set Below)"
msgstr "Imagem Padrão (Defina Abaixo)"

#: languages/aioseo-lite.php:1592
msgid "Choose Image"
msgstr "Escolher Imagem"

#: languages/aioseo-lite.php:6189
msgid "Save and Continue"
msgstr "Salve e Continue"

#: languages/aioseo-lite.php:3309
msgid "Go Back"
msgstr "Voltar"

#: languages/aioseo-lite.php:6760
msgid "Skip this Step"
msgstr "Pular este Passo"

#: languages/aioseo-lite.php:767
msgid "All Good!"
msgstr "Tudo certo!"

#: languages/aioseo-lite.php:1760
msgid "Complete Site Audit Checklist"
msgstr "Checklist Completo de Auditoria de Site"

#: languages/aioseo-lite.php:7838
msgid "to see your Site Score."
msgstr "para ver a Pontuação do seu Site."

#: languages/aioseo-lite.php:2769
msgid "Excellent!"
msgstr "Excelente!"

#: languages/aioseo-lite.php:8459
msgid "Very Good!"
msgstr "Muito Bom!"

#: languages/aioseo-lite.php:425
msgid "A valid license key is required"
msgstr "É necessária uma chave de licença válida"

#: languages/aioseo-lite.php:7821
msgid "to analyze a competitor site."
msgstr "para analisar um site concorrente."

#: languages/aioseo-lite.php:5348
msgid "Other:"
msgstr "Outros:"

#: languages/aioseo-lite.php:5617
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfólio"

#: languages/aioseo-lite.php:1922
msgid "Corporation"
msgstr "Corporação"

#: languages/aioseo-lite.php:6772
msgid "Small Offline Business"
msgstr "Pequena Empresa Offline"

#: languages/aioseo-lite.php:5178
msgid "Online Store"
msgstr "Loja Online"

#: languages/aioseo-lite.php:4868
msgid "News Channel"
msgstr "Canal de Notícias"

#: languages/aioseo-lite.php:1851
msgid "Contact Page URL:"
msgstr "URL da Página de Contato:"

#: languages/aioseo-lite.php:454
msgid "About Page URL:"
msgstr "URL da Página Sobre:"

#: languages/aioseo-lite.php:8672
msgid "Website URL:"
msgstr "URL do Site:"

#: languages/aioseo-lite.php:9228
msgid "Your name or company name."
msgstr "Seu nome ou nome da empresa."

#: languages/aioseo-lite.php:4780
msgid "name"
msgstr "nome"

#: languages/aioseo-lite.php:940
msgid "Animal Shelter"
msgstr "Abrigo de Animais"

#: languages/aioseo-lite.php:1442
msgid "Business Info"
msgstr "Informações de Negócios"

#: languages/aioseo-lite.php:8599
msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site."
msgstr "Nós já selecionamos os nossos recursos recomendados com base na categoria do seu site, mas você pode usar os recursos a seguir para afinar ainda mais o seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:8766
msgid "Which SEO features do you want to enable?"
msgstr "Quais recursos de SEO você deseja habilitar?"

#: languages/aioseo-lite.php:3800
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Importar Dados e Continuar"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8603
msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s."
msgstr "Nós detectamos outros plug-ins de SEO instalados em seu site. Selecione quais plug-ins você gostaria de importar dados para o %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3803
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Importar dados de seus plug-ins existentes"

#: languages/aioseo-lite.php:2733
msgid "Enter your answer"
msgstr "Insira sua resposta"

#: languages/aioseo-lite.php:6386
msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site."
msgstr "Selecione uma categoria para nos ajudar a restringir as opções de SEO que funcionam melhor para você e seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:8763
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Qual categoria descreve melhor o seu site?"

#: languages/aioseo-lite.php:8613
msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load."
msgstr "Nós recomendamos definir a quantidade de URLs por index de sitemap em 1.000 ou menos. Quanto mais links, mais tempo demorará para o sitemap carregar."

#: languages/aioseo-lite.php:949
msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap."
msgstr "Quaisquer posts atribuídos a estes termos também serão excluídos do seu sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:3928
msgid "Include All Taxonomies"
msgstr "Incluir Todas as Taxonomias"

#: languages/aioseo-lite.php:1170
msgid "Author Sitemap"
msgstr "Sitemap de Autor"

#: languages/aioseo-lite.php:2100
msgid "Date Archive Sitemap"
msgstr "Sitemap de Arquivo de Datas"

#: languages/aioseo-lite.php:1196
msgid "Automatically Ping Search Engines"
msgstr "Pingar Motores de Busca Automaticamente"

#: languages/aioseo-lite.php:5238
msgid "Open Sitemap"
msgstr "Abrir Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:2399
msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?"
msgstr "Você obteve um sitemap em branco ou um erro 404?"

#: languages/aioseo-lite.php:5047
msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap."
msgstr "Conteúdos com noindex não serão exibidos no seu sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:4417
msgid "Links Per Sitemap"
msgstr "Links Por Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:2638
msgid "Enable Sitemap"
msgstr "Habilitar Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:3627
msgid "Home Page Title"
msgstr "Título da Página Inicial"

#: languages/aioseo-lite.php:3445
msgid "Granular controls per role"
msgstr "Controles granulares por função"

#: languages/aioseo-lite.php:2182
msgid "Default settings that just work"
msgstr "Configurações padrões que simplesmente funcionam"

#: languages/aioseo-lite.php:6501
msgid "SEO Editor Role"
msgstr "Função de Editor SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6514
msgid "SEO Manager Role"
msgstr "Função de Gerente SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:8850
msgid "WP Roles (Editor, Author)"
msgstr "Funções do WP (Editor, Autor)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2730
msgid "Enter your %1$s License Key"
msgstr "Insira sua Chave de Licença do %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:827
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!"
msgstr "Já comprou? Basta inserir seu chave de licença abaixo para conectar com %1$s!"

#. Translators: 1 - "upgrade to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7847
msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below."
msgstr "Para desbloquear os recursos selecionados, por favor, %1$s e insira sua chave de licença abaixo."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8220
msgid "upgrade to %1$s"
msgstr "atualize para o %1$s"

#: app/Common/Admin/Admin.php:222 languages/aioseo-lite.php:6754
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemaps"

#: app/Common/Admin/Admin.php:218 languages/aioseo-lite.php:6807
msgid "Social Networks"
msgstr "Redes Sociais"

#: languages/aioseo-lite.php:1705
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"

#: languages/aioseo-lite.php:5201
msgid "Open 24h"
msgstr "Aberto 24h"

#: languages/aioseo-lite.php:6987
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: languages/aioseo-lite.php:6176
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: languages/aioseo-lite.php:3101
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"

#: languages/aioseo-lite.php:7755
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"

#: languages/aioseo-lite.php:8680
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"

#: languages/aioseo-lite.php:8011
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"

#: languages/aioseo-lite.php:4703
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"

#: languages/aioseo-lite.php:6459
msgid "Select your timezone:"
msgstr "Selecione seu fuso horário:"

#: languages/aioseo-lite.php:8288
msgid "Use 24h format"
msgstr "Usar formato 24h"

#: languages/aioseo-lite.php:5196
msgid "Open 24/7"
msgstr "Aberto 24/7"

#: languages/aioseo-lite.php:4258
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"

#: languages/aioseo-lite.php:2379
msgid "Display Opening Hours"
msgstr "Exibir Horário de Funcionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:5280
msgid "Opening Hours Settings"
msgstr "Configurações de Horário de Funcionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:6705
msgid "Show Opening Hours"
msgstr "Exibir Horário de Funcionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:783
msgid "All Items"
msgstr "Todos os Itens"

#: languages/aioseo-lite.php:5988
msgid "Refresh Results"
msgstr "Atualizar Resultados"

#: languages/aioseo-lite.php:1756
msgid "Complete SEO Checklist"
msgstr "Checklist Completo de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3349
msgid "Good Results"
msgstr "Bons Resultados"

#: languages/aioseo-lite.php:5923
msgid "Recommended Improvements"
msgstr "Melhorias Recomendadas"

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:9306
msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again."
msgstr "Seu site não está conectado. Conecte-se ao %1$s e tente novamente."

#: languages/aioseo-lite.php:8634
msgid "We were unable to parse the content for this site."
msgstr "Não foi possível analisar o conteúdo deste site."

#: languages/aioseo-lite.php:7503
msgid "The URL provided is invalid."
msgstr "A URL fornecido é inválida."

#: languages/aioseo-lite.php:5591
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Por favor, insira uma URL válida."

#: languages/aioseo-lite.php:5483
msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website."
msgstr "Realize uma Análise de SEO detalhada do site do seu concorrente."

#: languages/aioseo-lite.php:6026
msgid "Remove Category Base Prefix"
msgstr "Remover Prefixo de Categoria de Base"

#: languages/aioseo-lite.php:3294
msgid "Global Robots Meta"
msgstr "Meta Robots Global"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:412 languages/aioseo-lite.php:2224
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:7759
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"

#: languages/aioseo-lite.php:2713
msgid "Enter Competitor URL"
msgstr "Insira o URL do Concorrente"

#: languages/aioseo-lite.php:2188
msgid "Default Taxonomy Object Types"
msgstr "Tipos de Objeto de Taxonomia Padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:2173
msgid "Default Post Type Object Types"
msgstr "Tipos de Objeto de Tipo de Post Padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:6670
msgid "Show Facebook Author"
msgstr "Exibir Autor do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3663
msgid "How to get your Facebook Author URL"
msgstr "Como obter a URL do Autor do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3660
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "Como obter o seu Facebook App ID"

#: languages/aioseo-lite.php:3657
msgid "How to get your Facebook Admin ID"
msgstr "Como obter seu ID de Usuário do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:8784
msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile."
msgstr "Será substituído se o URL do Autor do Facebook estiver presente no Perfil de Usuário individual."

#: languages/aioseo-lite.php:7198
msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard."
msgstr "O ID do aplicativo de Facebook do app do site. Para usar o Facebook Insights, você deve adicionar o ID do aplicativo à sua página. Insights deixa você ver análises de tráfego ao seu site a partir do Facebook. Encontre o ID do aplicativo no Painel do seu app."

#: languages/aioseo-lite.php:1700
msgid "Close and Exit Wizard Without Saving"
msgstr "Fechar e Sair do Assistente Sem Salvar"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:871 languages/aioseo-lite.php:4334
msgid "Learn more about all features"
msgstr "Aprenda mais sobre todos os recursos"

#. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count.
#: languages/aioseo-lite.php:6913
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Passo %1$s de %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1830
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."

#: languages/aioseo-lite.php:3312
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Voltar ao Dashboard"

#: languages/aioseo-lite.php:4356
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Vamos Começar"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:219
msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!"
msgstr "%1$s facilita a definição das configurações de SEO do seu site sem a necessidade de contratar um especialista. E ainda leva menos de 10 minutos!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8706
msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!"
msgstr "Bem-vindo ao Assistente de Configuração do %1$s!"

#: languages/aioseo-lite.php:8246
msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features"
msgstr "Atualize para o Pro e Desbloqueie Poderosos Recursos de SEO"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8554
msgid "Watch our Guided Tour of %1$s"
msgstr "Assista ao nosso Tour Guiado do %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5884
msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings"
msgstr "Leia o nosso Guia Passo a Passo para Melhorar seus Rankings de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4165
msgid "Join on Facebook"
msgstr "Cadastre-se no Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3575
msgid "Here's what to do next:"
msgstr "Aqui está o que fazer a seguir:"

#: languages/aioseo-lite.php:2949
msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard"
msgstr "Conclua a Configuração e Vá para o Dashboard"

#: languages/aioseo-lite.php:1783
msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!"
msgstr "Parabéns, agora o SEO do seu site está pronto!"

#: languages/aioseo-lite.php:4582
msgid "Manually Enter Person"
msgstr "Inserir Pessoa Manualmente"

#: languages/aioseo-lite.php:9318
msgid "Your Social Profiles"
msgstr "Seus Perfis Sociais"

#: languages/aioseo-lite.php:2185
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "Imagem de Compartilhamento Social Padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:4652
msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format."
msgstr "Tamanho mínimo: 112px x 112px, A imagem deve estar no formato JPG, PNG, GIF, SVG ou WEBP."

#: languages/aioseo-lite.php:4506
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: languages/aioseo-lite.php:4786
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: languages/aioseo-lite.php:1600
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "Escolha se o site representa uma pessoa ou uma empresa."

#: languages/aioseo-lite.php:1571
msgid "Choose a Person"
msgstr "Escolha uma Pessoa"

#: languages/aioseo-lite.php:2736
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma."
msgstr "Insira seu ID Admin do Facebook aqui. Você pode inserir múltiplos IDs Admin do Facebook separando-os com uma vírgula."

#: languages/aioseo-lite.php:2852
msgid "Facebook Author URL"
msgstr "URL do Autor do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:6023
msgid "Remove"
msgstr "Excluir"

#: languages/aioseo-lite.php:1654
msgid "Click on the tags below to insert variables into your description."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis à sua descrição."

#: languages/aioseo-lite.php:8384
msgid "Use the home page description"
msgstr "Usar a descrição da página inicial"

#: languages/aioseo-lite.php:1658
msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis ao título da sua página inicial."

#: languages/aioseo-lite.php:1669
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis ao nome do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:8388
msgid "Use the home page title"
msgstr "Use o título da página inicial"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7680
msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added."
msgstr "Isto é como a sua página configurada com o %1$s será exibida quando compartilhada via Facebook. O título e a descrição do site serão adicionados automaticamente."

#: languages/aioseo-lite.php:7493
msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing"
msgstr "O Título da Página ou Site que você está Compartilhando"

#: languages/aioseo-lite.php:5458
msgid "Paste your image URL or select a new image"
msgstr "Cole a URL da sua imagem ou selecione uma nova imagem"

#: languages/aioseo-lite.php:8265
msgid "Upload or Select Image"
msgstr "Fazer Upload ou Selecionar Imagem"

#: languages/aioseo-lite.php:3553
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: languages/aioseo-lite.php:8781
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: languages/aioseo-lite.php:2615
msgid "Enable Open Graph Markup"
msgstr "Habilitar Marcação Open Graph"

#: languages/aioseo-lite.php:2646
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Habilite este recurso se desejar que o Facebook e outras mídias sociais exibam uma pré-visualização com imagens e um trecho de texto quando um link para o seu site for compartilhado."

#: languages/aioseo-lite.php:3143
msgid "General Facebook Settings"
msgstr "Configurações Gerais do Facebook"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:51
msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!"
msgstr "%1$s %2$s vem com muitos recursos adicionais para ajudar a levar o SEO do seu site para o próximo nível!"

#: languages/aioseo-lite.php:936
msgid "And many more..."
msgstr "E muito mais..."

#: languages/aioseo-lite.php:703
msgid "Advanced WooCommerce"
msgstr "WooCommerce Avançado"

#: languages/aioseo-lite.php:3761
msgid "Image SEO Optimization"
msgstr "Otimização de Imagem para SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:8465
msgid "Video and News Sitemaps"
msgstr "Sitemaps de Vídeo e Notícias"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: languages/aioseo-lite.php:2090
msgid "Database Tools"
msgstr "Ferramentas de Banco de Dados"

#: languages/aioseo-lite.php:3832
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar/Exportar"

#: languages/aioseo-lite.php:5539
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:6812
msgid "Social Profiles"
msgstr "Perfis Sociais"

#: languages/aioseo-lite.php:990
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

#: languages/aioseo-lite.php:1878
msgid "Content Types"
msgstr "Tipos de Conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:3300
msgid "Global Settings"
msgstr "Configurações Globais"

#: languages/aioseo-lite.php:6956
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: languages/aioseo-lite.php:6775
msgid "Smart Recommendations"
msgstr "Recomendações Inteligentes"

#: languages/aioseo-lite.php:1588
msgid "Choose Features"
msgstr "Escolha os Recursos"

#: languages/aioseo-lite.php:639
msgid "Additional Site Information"
msgstr "Informações Adicionais do Site"

#: languages/aioseo-lite.php:8694
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"

#: languages/aioseo-lite.php:462
msgid "Access Control"
msgstr "Controle de Acesso"

#: languages/aioseo-lite.php:6136
msgid "RSS Content"
msgstr "Conteúdo RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:8657
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Ferramentas de Webmaster"

#: languages/aioseo-lite.php:3151
msgid "General Sitemap"
msgstr "Sitemap Geral"

#: languages/aioseo-lite.php:5273
msgid "Opening Hours"
msgstr "Horário de Funcionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:4483
msgid "Locations"
msgstr "Localizações"

#: languages/aioseo-lite.php:917
msgid "Analyze Competitor Site"
msgstr "Analisar Site de Concorrente"

#: languages/aioseo-lite.php:6492
msgid "SEO Audit Checklist"
msgstr "Checklist de Auditoria de SEO"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1814
msgid "Connect with %1$s"
msgstr "Conecte com %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4429
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite vs. Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:3276
msgid "Getting Started"
msgstr "Começando"

#: languages/aioseo-lite.php:7785
msgid "Title & Description"
msgstr "Título e Descrição"

#: languages/aioseo-lite.php:681
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: languages/aioseo-lite.php:5058
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: languages/aioseo-lite.php:4865
msgid "News Article"
msgstr "Artigo de Notícias"

#: languages/aioseo-lite.php:1371
msgid "Blog Post"
msgstr "Post de Blog"

#: languages/aioseo-lite.php:1083
msgid "Article Type"
msgstr "Tipo de Artigo"

#: languages/aioseo-lite.php:6235
msgid "Schema Type"
msgstr "Tipo do Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:2021
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos Personalizados"

#: app/Common/Admin/Admin.php:258 languages/aioseo-lite.php:909
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"

#: app/Common/Admin/Admin.php:204 languages/aioseo-lite.php:2077
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: app/Common/Admin/Admin.php:214 languages/aioseo-lite.php:6262
msgid "Search Appearance"
msgstr "Apresentação da pesquisa"

#: languages/aioseo-lite.php:1787
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: languages/aioseo-lite.php:5462
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Cole sua chave de licença aqui"

#: languages/aioseo-lite.php:9206
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Sua chave de licença fornece acesso a atualizações e addons."

#: languages/aioseo-lite.php:5412
msgid "Page Analysis"
msgstr "Análise de Página"

#: languages/aioseo-lite.php:6748
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Configurações de Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:8317
msgid "Use Default Settings"
msgstr "Usar Configurações Padrão"

#: app/Common/Admin/Admin.php:250 languages/aioseo-lite.php:7892
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: app/Common/Admin/Admin.php:239 languages/aioseo-lite.php:6489
msgid "SEO Analysis"
msgstr "Análise SEO"

#: app/Common/Options/Options.php:588 languages/aioseo-lite.php:2142
msgid "default"
msgstr "padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:2466
msgid "Dynamically Generate"
msgstr "Gerar Dinamicamente"

#: languages/aioseo-lite.php:1624
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: languages/aioseo-lite.php:8030
msgid "Type to search..."
msgstr "Digite para buscar..."

#: languages/aioseo-lite.php:5776
msgid "Priority Score"
msgstr "Pontuação de Prioridade"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149
#: languages/aioseo-lite.php:2785
msgid "Exclude Posts / Pages"
msgstr "Excluir Posts / Páginas"

#: languages/aioseo-lite.php:3919
msgid "Include All Post Types"
msgstr "Incluir Todos os Tipos de Post"

#: languages/aioseo-lite.php:7788
msgid "Title Attribute Format"
msgstr "Formato do Atributo Title"

#: languages/aioseo-lite.php:1643
msgid "Click here"
msgstr "Clique aqui"

#: languages/aioseo-lite.php:6139
msgid "RSS Content Settings"
msgstr "Configurações de Conteúdo RSS"

#: app/Common/Utils/Tags.php:376
msgid "The last name of the post author."
msgstr "O sobrenome do autor do post."

#: app/Common/Main/Updates.php:1670
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:458
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:4331
msgid "Learn More"
msgstr "Aprenda Mais"

#: languages/aioseo-lite.php:4463
msgid "Local Business SEO"
msgstr "SEO para Negócios Locais"

#: app/Common/Admin/Admin.php:456 app/Common/Admin/Admin.php:735
#: languages/aioseo-lite.php:5123
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: languages/aioseo-lite.php:472
msgid "Access our Premium Support"
msgstr "Acesse nosso Suporte Premium"

#: languages/aioseo-lite.php:6149
msgid "RSS Sitemap"
msgstr "Sitemap de RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:4875
msgid "News Sitemap"
msgstr "Sitemap de Notícias"

#: languages/aioseo-lite.php:5100
msgid "Not Installed"
msgstr "Não Instalado"

#: languages/aioseo-lite.php:9390
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sim, a gente sabe uma coisa ou duas sobre criar produtos incríveis que os clientes amam."

#: languages/aioseo-lite.php:6799
msgid "Social Meta (Open Graph Markup)"
msgstr "Meta Social (Marcação Open Graph)"

#: languages/aioseo-lite.php:6275
msgid "Search Engine Optimization (SEO)"
msgstr "Optimização para Motores de Busca (SEO)"

#: languages/aioseo-lite.php:5783
msgid "Priority Support"
msgstr "Suporte Prioritário"

#: languages/aioseo-lite.php:4381
msgid "Limited Support"
msgstr "Suporte Limitado"

#: languages/aioseo-lite.php:1768
msgid "Complete Support"
msgstr "Suporte Completo"

#: languages/aioseo-lite.php:6229
msgid "Schema Rich Snippets"
msgstr "Esquema do Rich Snippets"

#: languages/aioseo-lite.php:5077
msgid "Not Available"
msgstr "Não Disponível"

#: languages/aioseo-lite.php:8805
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr "Integração com WooCommerce"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3249
msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Tire o máximo de proveito do %1$s atualizando para o Pro e desbloqueando todos os recursos poderosos."

#: app/Common/Admin/Admin.php:364
msgid "Link has been inserted."
msgstr "O link foi inserido."

#: app/Common/Admin/Admin.php:362
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."

#: app/Common/Admin/Admin.php:360 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:784
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:790
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:359
msgid "Add Link"
msgstr "Adicionar Link"

#: app/Common/Admin/Admin.php:358
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name
#. ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8702
msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic."
msgstr "Bem-vindo ao %1$s, o plugin de SEO original para WordPress. No %2$s, nós criamos um software que ajuda você a ranquear seu site nos resultados de pesquisa e obter tráfego orgânico."

#: languages/aioseo-lite.php:485
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: languages/aioseo-lite.php:5351
msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines."
msgstr "Nosso objetivo é de remover a dor da optimização do seu website para motores de busca."

#: languages/aioseo-lite.php:5398
msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool."
msgstr "Ao longo dos anos, descobrimos que a maioria dos outros plugins de SEO do WordPress eram inchados, cheios de bugs, lentos e muito difíceis de usar. Então nós projetamos nosso plugin como uma ferramenta fácil e poderosa."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:292
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin instalado e ativado."

#: app/Common/Admin/Admin.php:967
msgid "Give us a 5-star rating!"
msgstr "Nos dê uma avaliação de 5 estrelas!"

#: app/Common/Admin/Admin.php:551
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Teste do Google Page Speed"

#: app/Common/Admin/Admin.php:586
msgid "CSS Validator"
msgstr "Validador CSS"

#: app/Common/Admin/Admin.php:581
msgid "HTML Validator"
msgstr "Validador HTML"

#: app/Common/Admin/Admin.php:571
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Depurador do Facebook"

#: app/Common/Admin/Admin.php:543
msgid "Analyze this page"
msgstr "Analise esta página"

#: languages/aioseo-lite.php:513
msgid "Activated"
msgstr "Ativado"

#: languages/aioseo-lite.php:4168
msgid "Join our Community"
msgstr "Junte-se a nossa Comunidade"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9111
msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Você está usando %1$s - não é necessária nenhuma licença. Aproveite!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3187
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenha o %1$s %2$s e Desbloqueie todos os Recursos Poderosos"

#. Translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request.
#: app/Lite/Main/Filters.php:32 languages/aioseo-lite.php:6974
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Sugira um Recurso"

#: app/Common/Admin/Admin.php:263 languages/aioseo-lite.php:458
msgid "About Us"
msgstr "Quem somos"

#: languages/aioseo-lite.php:4834
msgid "never"
msgstr "nunca"

#: languages/aioseo-lite.php:8908
msgid "yearly"
msgstr "anualmente"

#: languages/aioseo-lite.php:3642
msgid "hourly"
msgstr "a cada hora"

#: languages/aioseo-lite.php:848
msgid "always"
msgstr "sempre"

#: app/Common/Utils/Tags.php:331
msgid "Your image's alt tag attribute."
msgstr "Atributo alt da tag da sua imagem."

#. Translators: 1 - "50% off".
#: languages/aioseo-lite.php:1088
msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Como um usuário valioso, você receberá %1$s, que será aplicado automaticamente ao finalizar a compra!"

#. Translators: 1 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7843
msgid "To unlock more features, consider %1$s."
msgstr "Para desbloquear mais recursos, considere %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:534
msgid "Ad free (no banner adverts)"
msgstr "Sem anúncios (sem banner de anúncios)"

#: languages/aioseo-lite.php:5330
msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs."
msgstr "Organize as entradas do sitemap em arquivos distintos. Recomendamos que você ative essa configuração se o seu sitemap contiver mais de 1.000 URLs."

#: languages/aioseo-lite.php:5323
msgid "Organization Name"
msgstr "Nome da Empresa"

#: languages/aioseo-lite.php:6076
msgid "Reservations"
msgstr "Reservas"

#: languages/aioseo-lite.php:6161
msgid "Sales"
msgstr "Vendas"

#: languages/aioseo-lite.php:1292
msgid "Billing Support"
msgstr "Suporte de Faturamento"

#: languages/aioseo-lite.php:7050
msgid "Technical Support"
msgstr "Suporte Técnico"

#: languages/aioseo-lite.php:2061
msgid "Customer Support"
msgstr "Atendimento ao Cliente"

#: languages/aioseo-lite.php:5522
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de Telefone"

#: languages/aioseo-lite.php:979
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"

#: app/Common/Utils/Tags.php:402 languages/aioseo-lite.php:1524
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: languages/aioseo-lite.php:2356
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8698
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "Bem-vindo ao %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5888
msgid "Read the %1$s user guide"
msgstr "Leia o guia do usuário do %1$s"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:178
msgid "Temporarily unable to load feed."
msgstr "Temporariamente impossibilitado de carregar o feed."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:417 languages/aioseo-lite.php:3888
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Plugins Inativos"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:385 languages/aioseo-lite.php:519
msgid "Active Plugins"
msgstr "Plugins Ativos"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO).
#: app/Common/Api/Tools.php:137
msgid "%1$s Debug Info"
msgstr "Informações de Depuração do %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1245
msgid "Baidu Webmaster Tools"
msgstr "Ferramentas de Webmaster do Baidu"

#: languages/aioseo-lite.php:8905
msgid "Yandex Webmaster Tools"
msgstr "Ferramentas de Webmaster do Yandex"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163
#: languages/aioseo-lite.php:2791
msgid "Exclude Terms"
msgstr "Termos de Exclusão"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65
msgid "sitemaps"
msgstr "sitemaps"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "Este índice de sitemap contém"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53
#: languages/aioseo-lite.php:8277
msgid "URLs"
msgstr "URLs"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46
msgid "This sitemap contains"
msgstr "Este sitemap contém"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "este é um sitemap XML, destinado a ser consumido por motores de busca como Google ou Bing."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "Generated by"
msgstr "Gerado por"

#: app/Common/Utils/Tags.php:397 app/Common/Utils/Tags.php:569
msgid "Your site title."
msgstr "O título do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:1299
msgid "Bing Webmaster Tools"
msgstr "Ferramentas de Webmaster do Bing"

#: languages/aioseo-lite.php:3402
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console "

#: languages/aioseo-lite.php:2343
msgid "Disallow"
msgstr "Não permitir"

#: languages/aioseo-lite.php:811
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: languages/aioseo-lite.php:2772
msgid "Exclude Images"
msgstr "Excluir imagens"

#: languages/aioseo-lite.php:2775
msgid "Exclude Images from your sitemap."
msgstr "Excluir Imagens do seu sitemap."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Visibilidade no Motor de Busca"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58
msgid "Site Language"
msgstr "Linguagem do Site"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:396
#: app/Common/Utils/Tags.php:568 languages/aioseo-lite.php:6738
msgid "Site Title"
msgstr "Título do Site"

#: languages/aioseo-lite.php:6505
msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "SEO para Categorias, Etiquetas e Taxonomias Personalizadas"

#: languages/aioseo-lite.php:700
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "Suporte avançado para e-commerce"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:80 languages/aioseo-lite.php:6517
msgid "SEO News"
msgstr "Notícias de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:8212
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualize"

#: languages/aioseo-lite.php:2463
msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file."
msgstr "Cria o sitemap XML dinamicamente ao invés de usar um arquivo estático."

#: languages/aioseo-lite.php:914
msgid "Analyze"
msgstr "Analisar"

#: languages/aioseo-lite.php:8306
msgid "Use Custom Blocklists"
msgstr "Usar listas de bloqueio personalizadas"

#: languages/aioseo-lite.php:1308
msgid "Block Bad Bots using HTTP"
msgstr "Bloquear Bad Bots usando HTTP"

#: languages/aioseo-lite.php:1336
msgid "Block Referral Spam using HTTP"
msgstr "Bloquear Spam de Referidos usando HTTP"

#: languages/aioseo-lite.php:3754
msgid "Image SEO"
msgstr "Imagem SEO"

#. Translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pro.
#: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:80
#: app/Lite/Main/Filters.php:76 languages/aioseo-lite.php:8242
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Fazer upgrade para Pro"

#. Translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: app/Lite/Main/Filters.php:71
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#. Translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: app/Common/Admin/Admin.php:646 app/Lite/Main/Filters.php:61
#: languages/aioseo-lite.php:6542
msgid "SEO Settings"
msgstr "Opções de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4369
msgid "License Key"
msgstr "Chave de Licença"

#: languages/aioseo-lite.php:2846
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "ID de Administrador de Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2849
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook App ID"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97
#: languages/aioseo-lite.php:7034
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomias"

#: languages/aioseo-lite.php:4295
msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificação"

#: languages/aioseo-lite.php:5419
msgid "Page URL"
msgstr "URL de página"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "dynamically"
msgstr "dinamicamente"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:39 languages/aioseo-lite.php:628
msgid "Additional Pages"
msgstr "Páginas Adicionais"

#: languages/aioseo-lite.php:610
msgid "Add URL"
msgstr "Adicionar URL"

#: languages/aioseo-lite.php:2643
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "Permitir índices de Sitemap."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74
#: languages/aioseo-lite.php:5695
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:3096
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:309 languages/aioseo-lite.php:5772
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

#: languages/aioseo-lite.php:4712
msgid "monthly"
msgstr "mensalmente"

#: languages/aioseo-lite.php:8687
msgid "weekly"
msgstr "semanalmente"

#. Translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support.
#: app/Lite/Main/Filters.php:66 languages/aioseo-lite.php:7000
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: languages/aioseo-lite.php:2502
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: languages/aioseo-lite.php:6594
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativo"

#: languages/aioseo-lite.php:5166
msgid "On"
msgstr "Ligado"

#: languages/aioseo-lite.php:5156
msgid "Off"
msgstr "Desligado"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:556
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:582
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:262 languages/aioseo-lite.php:4776
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: languages/aioseo-lite.php:1500
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: languages/aioseo-lite.php:1133
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: languages/aioseo-lite.php:3739
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:4886
msgid "No"
msgstr "Não"

#: languages/aioseo-lite.php:5808
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: languages/aioseo-lite.php:6179
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: languages/aioseo-lite.php:3784
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:8919
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:8451
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: languages/aioseo-lite.php:8407
msgid "User Agent"
msgstr "Agente do utilizador"

#: languages/aioseo-lite.php:601
msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar Regra"

#: languages/aioseo-lite.php:8898
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Sitemap XML"

#: languages/aioseo-lite.php:6437
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "Seleccione que Tipo de Artigos aparecem no seu Sitemap."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:323 languages/aioseo-lite.php:522
msgid "Active Theme"
msgstr "Tema Activo"

#: app/Common/Admin/Admin.php:448 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3110
msgid "Front Page"
msgstr "Primeira Página"

#: languages/aioseo-lite.php:697
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações avançadas"

#: languages/aioseo-lite.php:3360
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:2843
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:1251
msgid "Bar"
msgstr "Bar"

#: languages/aioseo-lite.php:528
msgid "Activity"
msgstr "Actividade"

#: languages/aioseo-lite.php:6870
msgid "Sport"
msgstr "Desporto"

#: languages/aioseo-lite.php:1733
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: languages/aioseo-lite.php:1486
msgid "Cafe"
msgstr "Café"

#: languages/aioseo-lite.php:3636
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"

#: languages/aioseo-lite.php:6097
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurante"

#: languages/aioseo-lite.php:1533
msgid "Cause"
msgstr "Causa"

#: languages/aioseo-lite.php:6879
msgid "Sports League"
msgstr "Liga de Desportos"

#: languages/aioseo-lite.php:6882
msgid "Sports Team"
msgstr "Equipa de Desportos"

#: languages/aioseo-lite.php:1248
msgid "Band"
msgstr "Banda"

#: languages/aioseo-lite.php:8200
msgid "Update Options"
msgstr "Actualizar Opções"

#: languages/aioseo-lite.php:6935
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"

#: languages/aioseo-lite.php:3936
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "Incluir Arquivos de Data no seu sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:3932
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "Incluir Arquivos de Autor no seu sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:2445
msgid "Drink"
msgstr "Bebida"

#: languages/aioseo-lite.php:3030
msgid "Food"
msgstr "Comida"

#: languages/aioseo-lite.php:3131
msgid "Game"
msgstr "Jogo"

#: languages/aioseo-lite.php:4744
msgid "Movie"
msgstr "Filme"

#: app/Common/Main/Updates.php:1175 languages/aioseo-lite.php:5790
msgid "Product"
msgstr "Produto"

#: languages/aioseo-lite.php:6842
msgid "Song"
msgstr "Canção"

#: languages/aioseo-lite.php:8017
msgid "TV Show"
msgstr "Show de TV"

#: languages/aioseo-lite.php:2748
msgid "Episode"
msgstr "Episódio"

#: app/Common/Main/Updates.php:1133 languages/aioseo-lite.php:1071
msgid "Article"
msgstr "Artigo"

#: languages/aioseo-lite.php:1364
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: languages/aioseo-lite.php:6978
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"

#: languages/aioseo-lite.php:1074
msgid "Article Section"
msgstr "Secção de Artigo"

#: languages/aioseo-lite.php:7006
msgid "System Status"
msgstr "Estado do Sistema"

#: languages/aioseo-lite.php:6735
msgid "Site Name"
msgstr "Nome do Site"

#: app/Common/Utils/Tags.php:458 languages/aioseo-lite.php:2900
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem em Destaque"

#: languages/aioseo-lite.php:6241
msgid "School"
msgstr "Escola"

#: languages/aioseo-lite.php:8083
msgid "University"
msgstr "Universidade"

#: languages/aioseo-lite.php:531
msgid "Actor"
msgstr "Ator"

#: languages/aioseo-lite.php:1114
msgid "Athlete"
msgstr "Atleta"

#: languages/aioseo-lite.php:2312
msgid "Director"
msgstr "Diretor"

#: languages/aioseo-lite.php:4764
msgid "Musician"
msgstr "Músico"

#: languages/aioseo-lite.php:5614
msgid "Politician"
msgstr "Político"

#: languages/aioseo-lite.php:6122
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:2505
msgid "Edit .htaccess"
msgstr "Editar .htaccess"

#: languages/aioseo-lite.php:2821
msgid "Export Settings"
msgstr "Exportar Configurações"

#: languages/aioseo-lite.php:5647
msgid "Post Author Image"
msgstr "Publicar Imagem de Autor"

#: languages/aioseo-lite.php:2952
msgid "First Available Image"
msgstr "Primeira Imagem Disponível"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Limite de Memória PHP"

#: languages/aioseo-lite.php:8472
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Mapa do site em Vídeo"

#: languages/aioseo-lite.php:2031
msgid "Custom Image"
msgstr "Imagem Personalizada"

#: app/Common/Views/report/summary.php:159
#: app/Common/Views/report/summary.php:256
#: app/Common/Views/report/summary.php:626
#: app/Common/Views/report/summary.php:767 languages/aioseo-lite.php:5644
msgid "Post"
msgstr "Publicar"

#: languages/aioseo-lite.php:8517
msgid "View the Changelog"
msgstr "Ver o registo de modificações"

#: app/Common/Admin/Admin.php:254 languages/aioseo-lite.php:2897
msgid "Feature Manager"
msgstr "Gestor de Funcionalidades"

#: languages/aioseo-lite.php:1192
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "Gerar Automaticamente Etiquetas de Artigos"

#: languages/aioseo-lite.php:8557
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Ver vídeos tutoriais"

#: languages/aioseo-lite.php:3279
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "A começar? Veja o Guia de Principiantes"

#. Plugin Name of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"

#: app/Common/Admin/Admin.php:628
msgid "Edit SEO"
msgstr "Editar SEO"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277
msgid "PHP Version"
msgstr "Versão PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273
msgid "SQL Mode"
msgstr "Modo SQL"

#: languages/aioseo-lite.php:5145
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo de Objecto"

#: languages/aioseo-lite.php:5818
msgid "Public Figure"
msgstr "Figura Pública"

#: languages/aioseo-lite.php:1614
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: languages/aioseo-lite.php:1941
msgid "Country"
msgstr "País"

#: languages/aioseo-lite.php:4261
msgid "Landmark"
msgstr "Ponto de referência"

#: languages/aioseo-lite.php:738
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: languages/aioseo-lite.php:1375
msgid "Book"
msgstr "Livro"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "Tamanho Máximo de Upload PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "Tamanho Máximo de Publicação PHP"

#: languages/aioseo-lite.php:1077
msgid "Article Tags"
msgstr "Etiquetas de Artigo"

#: languages/aioseo-lite.php:5500
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"

#: languages/aioseo-lite.php:5315
msgid "Organization"
msgstr "Organização"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 app/Common/Tools/SystemStatus.php:210
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:214 app/Common/Tools/SystemStatus.php:218
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
msgid "Not set"
msgstr "Não definido"

#: languages/aioseo-lite.php:818
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "Permite-lhe especificar o número máximo de artigos num sitemap (até 50.000)."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74
msgid "Site URL"
msgstr "URL do site"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70
msgid "Home URL"
msgstr "URL da Página Inicial"

#: languages/aioseo-lite.php:8663
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: languages/aioseo-lite.php:5486
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82
msgid "Multisite"
msgstr "Multissite"

#: languages/aioseo-lite.php:5507
msgid "Person or Organization"
msgstr "Pessoa ou Empresa"

#: languages/aioseo-lite.php:6446
msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap."
msgstr "Selecione quais Taxonomias devem aparecer no seu sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:2567
msgid "Email Debug Information"
msgstr "Informações de Email de Depuração"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:305
msgid "PHP XML Support"
msgstr "Suporte a PHP XML"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:301
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "Suporte PHP IPTC"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:297
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "Suporte PHP Exif"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:293
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "Tempo Máximo de Execução de Script PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de Memória"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:2145
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:8337
msgid "Use Post Tags in Article Tags"
msgstr "Usar Tags de Posts em Tags de Artigos"

#: languages/aioseo-lite.php:8300
msgid "Use Categories in Article Tags"
msgstr "Usar Categorias em Tags de Artigos"

#: languages/aioseo-lite.php:8323
msgid "Use Keywords in Article Tags"
msgstr "Usar Palavras-chave em Tags de Artigos"

#: languages/aioseo-lite.php:3745
msgid "Image from Custom Field"
msgstr "Imagem do Campo Personalizado"

#: languages/aioseo-lite.php:2955
msgid "First Image in Content"
msgstr "Primeira Imagem no Conteúdo"

#: app/Common/Utils/Tags.php:550
msgid "Site Description"
msgstr "Descrição do Site"

#: languages/aioseo-lite.php:6899
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/Província"

#: languages/aioseo-lite.php:5050
msgid "Non-Profit"
msgstr "Sem Fins Lucrativos"

#: languages/aioseo-lite.php:11
msgid ".htaccess Editor"
msgstr "Editor de .htaccess"

#: languages/aioseo-lite.php:6126
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Editor de Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:6083
msgid "Reset Selected Settings to Default"
msgstr "Redefinir as Configurações Selecionadas para o Padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:2384
msgid "Display Settings"
msgstr "Definições de visualização"

#: languages/aioseo-lite.php:2658
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
#: languages/aioseo-lite.php:2327
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: app/Common/Admin/Admin.php:361
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13
#: languages/aioseo-lite.php:7779
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: app/Common/Utils/Tags.php:453 languages/aioseo-lite.php:2274
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: languages/aioseo-lite.php:2277
msgid "Description Format"
msgstr "Formato de Descrição"

#: languages/aioseo-lite.php:3622
msgid "Home Page Settings"
msgstr "Configurações da Home Page"

#: languages/aioseo-lite.php:4990
msgid "No Pagination for Canonical URLs"
msgstr "Sem Paginação para URLs Canônicas"

#: languages/aioseo-lite.php:5545
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Verificação de Site do Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:4568
msgid "Manage Google Analytics"
msgstr "Gerenciar Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:1508
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL Canônica"

#: languages/aioseo-lite.php:7690
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "Esta opção permite-lhe alternar o uso de Palavras-chave Meta ao longo de todo o site."

#: languages/aioseo-lite.php:1549
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Marque isto se quer que as suas etiquetas para uma determinada publicação sejam usadas como palavras-chave Meta para esta publicação (para além de qualquer palavra-chave que tenha especificado na secção de Edição de Publicação)."

#: languages/aioseo-lite.php:1543
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Marque isto se quer que as suas categorias para uma determinada publicação sejam usadas como palavras-chave Meta para esta publicação (para além de qualquer palavra-chave que tenha especificado na secção de Edição de Publicação). "

#: app/Common/Admin/Admin.php:210 languages/aioseo-lite.php:3147
msgid "General Settings"
msgstr "Definições gerais"

#: languages/aioseo-lite.php:7957
msgid "Track Blocked Bots"
msgstr "Rastrear Bots Bloqueados"

#: languages/aioseo-lite.php:5981
msgid "Referer Blocklist"
msgstr "Lista de referentes bloqueados"

#: languages/aioseo-lite.php:1228
msgid "Bad Bot Blocker"
msgstr "Bloqueador de Bad Bot"

#: languages/aioseo-lite.php:8410
msgid "User Agent Blocklist"
msgstr "Lista de Agentes de Utilizadores Bloqueados"

#. Translators: 1 - The IP address. 2 - The user agent.
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:228
msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched user agent %2$s found in blocklist."
msgstr "Bot bloqueado com o IP %1$s -- corresponde ao agente de utilizador %2$s encontrado na lista de bloqueio."

#. Translators: 1 - The IP address. 2 - The referer.
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:237
msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched referer %2$s found in blocklist."
msgstr "Bot bloqueado com o IP %1$s -- corresponde ao referente %2$s encontrado na lista de bloqueio."

ZeroDay Forums Mini