![]() Server : LiteSpeed System : Linux premium84.web-hosting.com 4.18.0-553.44.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Thu Mar 13 14:29:12 UTC 2025 x86_64 User : claqxcrl ( 523) PHP Version : 8.1.32 Disable Function : NONE Directory : /home/claqxcrl/giraluanda.com/wp-content/languages/plugins/ |
# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) in Portuguese (Portugal) # This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-07-07 10:45:22+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: pt\n" "Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release)\n" #: app/Common/Utils/Tags.php:371 msgid "The first name of the post author." msgstr "O primeiro nome do autor do post." #: app/Common/Utils/Tags.php:366 msgid "The display name of the post author." msgstr "O nome de exibição do autor do post." #: app/init/notices.php:224 msgid "Heads up!" msgstr "Atenção!" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The #. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML #. link tag. #: app/init/notices.php:44 msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s" msgstr "%1$sNota:%2$s O plugin %3$s está desabilitado no seu site até que você corrija o problema. %4$sLeia mais para obter informações adicionais.%5$s" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - #. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag. #: app/init/notices.php:23 msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s." msgstr "Seu site está executando uma %1$sversão insegura%2$s do PHP que não possui mais suporte. Por favor, entre em contato com o seu provedor de hospedagem na web para atualizar sua versão do PHP ou mude para alguma %3$sempresa recomendada de hospedagem de sites WordPress%4$s." #: app/Common/Utils/Tags.php:954 msgid "Sample Custom Field Value" msgstr "Amostra do Valor do Campo Personalizado" #: app/Common/Utils/Tags.php:1017 msgid "Example search string" msgstr "Exemplo de string de pesquisa" #: app/Common/Utils/Tags.php:1056 msgid "Sample taxonomy description" msgstr "Amostra de descrição de taxonomia" #: app/Common/Utils/Tags.php:1061 msgid "Sample Taxonomy Title" msgstr "Amostra de Título de Taxonomia" #: app/Common/Utils/Tags.php:997 msgid "An example of content from your page/post." msgstr "Um exemplo de conteúdo de sua página/post." #: app/Common/Utils/Tags.php:985 app/Common/Utils/Tags.php:988 msgid "Sample excerpt from a page/post." msgstr "Trecho de amostra de uma página/post." #: app/Common/Utils/Tags.php:1009 msgid "Sample Post" msgstr "Post Examplo" #: app/Common/Utils/Tags.php:920 msgid "Sample caption for media." msgstr "Amostra de legenda para mídia." #: app/Common/Utils/Tags.php:868 msgid "A sample alt tag for your image" msgstr "Um exemplo de tag alt para sua imagem" #: app/Common/Utils/Tags.php:541 msgid "The term the user is searching for." msgstr "O termo que o usuário está procurando." #: app/Common/Utils/Tags.php:540 msgid "Search Term" msgstr "Termo de Pesquisa" #: app/Common/Utils/Tags.php:448 msgid "A custom field from the current page/post." msgstr "Um campo personalizado da página/post atual." #: app/Common/Utils/Tags.php:447 msgid "Custom Field" msgstr "Campo Personalizado" #: app/Common/Utils/Tags.php:575 msgid "The tagline for your site, set in the general settings." msgstr "O slogan do seu site, definido nas configurações gerais." #: app/Common/Utils/Tags.php:574 msgid "Tagline" msgstr "Descrição" #: app/Common/Utils/Tags.php:551 msgid "The description for your site." msgstr "A descrição do seu site." #: app/Common/Utils/Tags.php:562 msgid "Site Link (Alt)" msgstr "Link do Site (Alt)" #: app/Common/Utils/Tags.php:390 app/Common/Utils/Tags.php:556 msgid "Site Link" msgstr "Link do Site" #: app/Common/Utils/Tags.php:546 msgid "The separator defined in the search appearance settings." msgstr "O separador definido nas configurações de aparência da pesquisa." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:536 msgid "The original title of the current post." msgstr "O título original do post atual." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:515 msgid "%1$s Year" msgstr "Ano do(a) %1$s" #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:509 msgid "%1$s Month" msgstr "Mês do(a) %1$s" #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:491 msgid "%1$s Day" msgstr "Dia do(a) %1$s" #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:485 msgid "%1$s Date" msgstr "Data do(a) %1$s" #: app/Common/Utils/Tags.php:480 msgid "The content of your page/post." msgstr "O conteúdo da sua página/post." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:479 msgid "%1$s Content" msgstr "Conteúdo do(a) %1$s" #: app/Common/Utils/Tags.php:498 msgid "The excerpt defined on your page/post." msgstr "O resumo definido em sua página/post." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:497 msgid "%1$s Excerpt" msgstr "Resumo do(a) %1$s" #: app/Common/Utils/Tags.php:442 msgid "Current Year" msgstr "Ano Atual" #: app/Common/Utils/Tags.php:437 msgid "Current Month" msgstr "Mês Atual" #: app/Common/Utils/Tags.php:432 msgid "Current Day" msgstr "Dia Atual" #: app/Common/Utils/Tags.php:427 msgid "Current Date" msgstr "Data Atual" #: app/Common/Utils/Tags.php:474 msgid "The permalink for the current page/post." msgstr "O link permanente para a página/post atual." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:473 msgid "Permalink" msgstr "Link Permanente" #. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.). #: app/Common/Utils/Tags.php:421 app/Common/Utils/Tags.php:528 msgid "%1$s Link (Alt)" msgstr "Link (Alt) do(a) %1$s" #. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.). #: app/Common/Utils/Tags.php:414 app/Common/Utils/Tags.php:521 msgid "%1$s Link" msgstr "Link do(a) %1$s" #. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy. #: app/Common/Utils/Tags.php:591 msgid "%1$s Description" msgstr "Descrição do(a) %1$s" #: app/Common/Utils/Tags.php:386 msgid "The title of the current archive." msgstr "O título da categoria atual." #: app/Common/Utils/Tags.php:385 msgid "Archive Title" msgstr "Título do Arquivo" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:375 msgid "Author Last Name" msgstr "Sobrenome do Autor" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:370 msgid "Author First Name" msgstr "Nome do Autor" #: app/Common/Sitemap/Output.php:32 msgid "statically" msgstr "estaticamente" #: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:252 msgid "Delete Static Files" msgstr "Excluir Arquivos Estáticos" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous. #: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:245 msgid "" "%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n" "\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap." msgstr "%1$s detectou arquivos estáticos de sitemap na pasta raiz da sua instalação WordPress. Enquanto esses arquivos existiram, %2$s não será capaz de gerar seu sitemap dinamicamente." #: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:242 msgid "Static sitemap files detected" msgstr "Arquivos estáticos de sitemap detectados" #: app/Common/Options/Options.php:597 msgid "Archives for" msgstr "Arquivos por" #: app/Common/Utils/Tags.php:365 msgid "Author Name" msgstr "Nome do Autor" #: app/Common/Utils/Tags.php:361 msgid "The biography of the author." msgstr "A biografia do autor." #: app/Common/Utils/Tags.php:360 msgid "Author Biography" msgstr "Biografia do Autor" #: app/Common/Utils/Tags.php:355 msgid "Author Link (Alt)" msgstr "Link do Autor (Alt)" #: app/Common/Utils/Tags.php:350 msgid "Author Link" msgstr "Link do Autor" #: app/Common/Utils/Tags.php:335 msgid "Media Caption" msgstr "Legenda da Mídia" #: app/Common/Utils/Tags.php:330 languages/aioseo-lite.php:3742 msgid "Image Alt Tag" msgstr "Alt Tag da Imagem" #: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:233 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #: app/Common/Api/Tools.php:246 msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later." msgstr "Ocorreu um erro ao tentar gravar no arquivo .htaccess. Por favor, tente novamente mais tarde." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL. #: app/Common/Api/Tools.php:121 msgid "%1$s Debug Info from %2$s" msgstr "Informações de Depuração do %1$s para %2$s" #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:527 msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file." msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o arquivo robots.txt físico." #: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83 msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again." msgstr "A desativação falhou. Por favor, verifique as permissões e tente novamente." #: app/Common/Api/Plugins.php:24 msgid "Installation failed. Please check permissions and try again." msgstr "A instalação falhou. Por favor, verifique as permissões e tente novamente." #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag. #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37 msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s." msgstr "Você pode encontrar mais informações sobre sitemaps XML em %1$ssitemaps.org%2$s." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/PostSettings.php:158 #: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99 #: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138 #: languages/aioseo-lite.php:270 msgid "%1$s Settings" msgstr "Configurações do %1$s" #. Translators: 1 - A date (e.g. September 2, 2022). #: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:41 msgid "Published on %1$s." msgstr "Publicado em %1$s." #: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:223 msgid "(Invalid IP)" msgstr "(IP inválido)" #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:401 msgid "Physical Robots.txt File Detected" msgstr "Arquivo Robots.txt Físico Detectado" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:376 app/Common/Tools/SystemStatus.php:408 msgid "needs update" msgstr "precisa de atualização" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:274 msgid "Not Set" msgstr "Não Definido" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257 msgid "Web Server" msgstr "Servidor Web" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166 msgid "Constants" msgstr "Constantes" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107 msgid "Base URL:" msgstr "URL base:" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106 msgid "Base Directory:" msgstr "Diretório Base:" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105 msgid "Url:" msgstr "Url:" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104 msgid "Path:" msgstr "Caminho:" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102 msgid "Upload Directory Info" msgstr "Informações do Diretório de Upload" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99 msgid "Hidden" msgstr "Escondido" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99 msgid "Visible" msgstr "Visível" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94 msgid "Front Page Info" msgstr "Informação da Primeira Página" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90 msgid "User Count" msgstr "Contagem de Usuários" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78 msgid "Permalink Structure" msgstr "Estrutura de Link Permanente" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62 msgid "User Language" msgstr "Idioma do Usuário" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43 msgid "Latest version:" msgstr "Última versão:" #. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Admin.php:1033 msgid "%1$s Score" msgstr "Pontuação do %1$s" #. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"). #: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148 msgid "%1$s Details" msgstr "Detalhes do %1$s" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder #. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin #. name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Admin.php:984 msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!" msgstr "Por favor, avalie o %1$s %2$s no %3$s para nos ajudar a divulgar. Obrigado!" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:176 msgid "%1$s › Onboarding Wizard" msgstr "Assistente de Onboarding do %1$s" #: app/AIOSEO.php:164 msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information." msgstr "O plugin não contém dependências necessárias. Entre em contato com o suporte para obter mais informações." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:191 msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter." msgstr "%1$s é muito longo(a). Tente torná-lo(a) mais curto(a)." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:182 msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter." msgstr "%1$s é ligeiramente longo(a). Tente torná-lo(a) mais curto(a)." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:4904 msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score." msgstr "Nenhum(a) %1$s foi definido(a). Defina um(a) %1$s para calcular sua pontuação de SEO." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:195 msgid "%1$s length" msgstr "Tamanho do(a) %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:7169 msgid "The content is below the minimum of words. Add more content." msgstr "O conteúdo está abaixo do mínimo de palavras. Adicione mais conteúdo." #: languages/aioseo-lite.php:7667 msgid "This is far below the recommended minimum of words." msgstr "Isso está muito abaixo do mínimo recomendado de palavras." #: languages/aioseo-lite.php:7172 msgid "The content length is ok. Good job!" msgstr "O tamanho do conteúdo está ok. Bom trabalho!" #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:9126 msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately." msgstr "Seu(a) %1$s não aparece no primeiro parágrafo. Certifique-se de que o assunto esteja claro imediatamente." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:9122 msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!" msgstr "Seu(a) %1$s aparece no primeiro parágrafo. Bom trabalho!" #: languages/aioseo-lite.php:4917 msgid "No content added yet." msgstr "Nenhum conteúdo adicionado ainda." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:161 msgid "%1$s in introduction" msgstr "%1$s na introdução" #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:231 msgid "%1$s not found in meta description." msgstr "%1$s não encontrado(a) na meta descrição." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:126 msgid "%1$s found in meta description." msgstr "%1$s encontrado(a) na meta descrição." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:165 msgid "%1$s in meta description" msgstr "%1$s na meta descrição" #: languages/aioseo-lite.php:550 msgid "Add Additional Keyphrases" msgstr "Adicionar Frases-chave Adicionais" #: languages/aioseo-lite.php:565 msgid "Add Focus Keyphrase" msgstr "Adicionar Frase-chave de Foco" #: languages/aioseo-lite.php:5754 msgid "Preview & Edit" msgstr "Pré-visualizar e Editar" #: languages/aioseo-lite.php:3572 msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview." msgstr "Aqui você pode visualizar e editar a miniatura, o título e a descrição que serão exibidos quando seu site for compartilhado nas redes sociais. Clique no botão abaixo para visualizar e editar a visualização." #: languages/aioseo-lite.php:5905 msgid "Readability" msgstr "Legibilidade" #: languages/aioseo-lite.php:617 msgid "Additional Keyphrases" msgstr "Frases-chave Adicionais" #: languages/aioseo-lite.php:2974 msgid "Focus Keyphrase" msgstr "Frases-chave de Foco" #: languages/aioseo-lite.php:2523 msgid "Edit Snippet" msgstr "Editar Snippet" #: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:205 #: languages/aioseo-lite.php:3140 msgid "General" msgstr "Geral" #: languages/aioseo-lite.php:2700 msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL" msgstr "Insira uma URL para alterar a URL Canônica padrão" #: languages/aioseo-lite.php:6119 msgid "Robots Setting" msgstr "Configuração do Robots" #: app/Lite/Admin/Connect.php:392 msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin." msgstr "A versão PRO foi instalada corretamente, mas precisa ser ativada na página de Plugins dentro da área de administração do seu WordPress." #: app/Lite/Admin/Connect.php:320 msgid "You are not licensed." msgstr "Você não está licenciado." #: app/Lite/Admin/Connect.php:233 msgid "Pro version is already installed." msgstr "A versão Pro já está instalada." #: app/Lite/Admin/Connect.php:224 msgid "Please enter your license key to connect." msgstr "Por favor, insira sua chave de licença para conectar." #: app/Lite/Admin/Connect.php:218 msgid "You are not allowed to install plugins." msgstr "Você não está autorizado para instalar plugins." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Lite/Admin/Connect.php:167 msgid "%1$s › Connect" msgstr "Conexão %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:4187 msgid "Keyphrase" msgstr "Frase-chave" #: languages/aioseo-lite.php:2968 msgid "Focus keyphrase" msgstr "Frase-chave de Foco" #: languages/aioseo-lite.php:9155 msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!" msgstr "Seus subtítulos H2 e H3 refletem o tópico da sua cópia. Bom trabalho!" #: languages/aioseo-lite.php:9158 msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!" msgstr "Seu subtítulo H2 ou H3 reflete o tópico da sua cópia. Bom trabalho!" #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:227 msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text." msgstr "%1$s não encontrado(a) no(s) atributo(s) alt da imagem. Adicione uma imagem com o seu %1$s como atributo alt." #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:157 msgid "%1$s in image alt attributes" msgstr "%1$s nos atributos alt da imagem" #. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase. #: languages/aioseo-lite.php:122 msgid "%1$s found in image alt attribute(s)." msgstr "%1$s encontrado(a) no(s) atributo(s) alt da imagem." #. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 - #. Recommended maximum of words. #: languages/aioseo-lite.php:235 msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences." msgstr "%1$s das frases contêm mais de %2$s palavras, que é mais do que o máximo recomendado de %3$s. Tente encurtar as frases." #: languages/aioseo-lite.php:6475 msgid "Sentence length is looking great!" msgstr "O comprimento da frase está ótimo!" #: languages/aioseo-lite.php:7307 msgid "The meta description is over 160 characters." msgstr "A meta descrição tem mais de 160 caracteres." #: languages/aioseo-lite.php:4974 msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!" msgstr "Nenhuma meta descrição foi especificada. Os motores de busca exibirão uma cópia da página ao invés. Certifique-se de escrever uma!" #: languages/aioseo-lite.php:5565 msgid "Please add some content first." msgstr "Por favor, adicione algum conteúdo primeiro." #: languages/aioseo-lite.php:7487 msgid "The title is over 60 characters." msgstr "O título tem mais de 60 caracteres." #: languages/aioseo-lite.php:7490 msgid "The title is too short." msgstr "O título é muito curto." #: languages/aioseo-lite.php:5561 msgid "Please add a title first." msgstr "Por favor, adicione um título primeiro." #: languages/aioseo-lite.php:8973 msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them." msgstr "Você não está usando nenhum subtítulo, mas seu texto é curto o suficiente e provavelmente não precisa deles." #: languages/aioseo-lite.php:3452 msgid "Great job!" msgstr "Ótimo trabalho!" #. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by #. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a #. subheading. #: languages/aioseo-lite.php:29 msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability." msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability." msgstr[0] "A seção %1$d do seu texto tem mais do que %2$d palavras e não está separada por subtítulos. Adicione subtítulos para melhorar a legibilidade." msgstr[1] "" #: languages/aioseo-lite.php:7544 msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!" msgstr "Há variedade suficiente em suas frases. Isso é ótimo!" #: languages/aioseo-lite.php:1834 msgid "Consecutive sentences" msgstr "Frases consecutivas" #: languages/aioseo-lite.php:8988 msgid "You are using short paragraphs." msgstr "Você está usando parágrafos curtos." #: languages/aioseo-lite.php:1107 msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs." msgstr "Pelo menos um parágrafo é longo. Considere o uso de parágrafos curtos." #: languages/aioseo-lite.php:9118 msgid "You're using enough active voice. That's great!" msgstr "Você está usando voz ativa o suficiente. Isso é ótimo!" #. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3 #. - Note string. #: languages/aioseo-lite.php:7184 msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s" msgstr "A cópia atinge %1$s no teste, o que é considerado %2$s para leitura. %3$s" #. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string. #: languages/aioseo-lite.php:7180 msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read." msgstr "A cópia atinge %1$s no teste, o que é considerado %2$s para leitura." #: languages/aioseo-lite.php:8454 msgid "very easy" msgstr "muito fácil" #: languages/aioseo-lite.php:3344 msgid "Good job!" msgstr "Bom trabalho!" #: languages/aioseo-lite.php:8711 msgid "Well done!" msgstr "Muito bem!" #: languages/aioseo-lite.php:7977 msgid "Transition words" msgstr "Palavras de transição" #: languages/aioseo-lite.php:3458 msgid "Great! You are linking to external resources." msgstr "Ótimo! Você está se conectando a recursos externos." #: languages/aioseo-lite.php:8967 msgid "You are linking to other resources on your website which is great." msgstr "Você está criando um link para outros recursos em seu site, o que é ótimo." #. Translators: 1 - "Google Tag Manager account". #: languages/aioseo-lite.php:3261 msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s." msgstr "Adquira seu ID do Google Tag Manager na sua %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:3418 msgid "Google Tag Manager Container ID" msgstr "ID do Container do Google Tag Manager" #: languages/aioseo-lite.php:8310 msgid "Use Data from Facebook Tab" msgstr "Usar Dados da Tab do Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:2163 msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)" msgstr "Tipo de Objeto Padrão (Definido em Redes Sociais)" #: languages/aioseo-lite.php:2855 msgid "Facebook Description" msgstr "Descrição do Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:2864 msgid "Facebook Title" msgstr "Título do Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:2858 msgid "Facebook Image" msgstr "Imagem do Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:3765 msgid "Image Source" msgstr "Origem da Imagem" #: languages/aioseo-lite.php:2861 msgid "Facebook Preview" msgstr "Visualização Prévia do Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:4691 msgid "Modal Content" msgstr "Conteúdo do Modal" #: languages/aioseo-lite.php:6787 msgid "Social" msgstr "Social" #: languages/aioseo-lite.php:5757 msgid "Preview Snippet Editor" msgstr "Editor de Snippet de Pré-visualização" #: languages/aioseo-lite.php:8970 msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings." msgstr "Você não está usando nenhum subtítulo, embora seu texto seja bastante longo. Tente adicionar alguns subtítulos." #: languages/aioseo-lite.php:6932 msgid "Subheading distribution" msgstr "Distribuição de subtítulo" #: languages/aioseo-lite.php:8976 msgid "You are not using rich media like images or videos." msgstr "Você não está usando rich media como imagens ou vídeos." #: languages/aioseo-lite.php:5021 msgid "No title has been specified. Make sure to write one!" msgstr "Nenhum título foi especificado. Certifique-se de escrever um!" #: languages/aioseo-lite.php:4987 msgid "No outbound links were found. Link out to external resources." msgstr "Nenhum link externo foi encontrado. Conecte-se a recursos externos." #: languages/aioseo-lite.php:2832 msgid "External links" msgstr "Links Internos" #: languages/aioseo-lite.php:8573 msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content." msgstr "Não foi possível encontrar nenhum link interno em seu conteúdo. Adicione links internos em seu conteúdo." #: languages/aioseo-lite.php:4074 msgid "Internal links" msgstr "Links Internos" #: languages/aioseo-lite.php:7314 msgid "The meta description is too short." msgstr "A meta descrição é muito curta." #: languages/aioseo-lite.php:4635 msgid "Meta description length" msgstr "Comprimento da meta descrição" #: languages/aioseo-lite.php:5542 msgid "Pinterest account" msgstr "Conta do Pinterest" #. Translators: 1 - "Pinterest account". #: languages/aioseo-lite.php:3269 msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s." msgstr "Adquira seu código de verificação do Pinterest na sua %1$s." #. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools". #: languages/aioseo-lite.php:3253 msgid "Get your Baidu verification code in %1$s." msgstr "Adquira seu código de verificação do Baidu em %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:1241 msgid "Baidu Verification Code" msgstr "Código de Verificação do Baidu" #. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools". #: languages/aioseo-lite.php:3273 msgid "Get your Yandex verification code in %1$s." msgstr "Adquira seu código de verificação do Yandex em %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:8901 msgid "Yandex Verification Code" msgstr "Código de Verificação do Yandex" #. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools". #: languages/aioseo-lite.php:3257 msgid "Get your Bing verification code in %1$s." msgstr "Adquira seu código de verificação do Bing em %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:1295 msgid "Bing Verification Code" msgstr "Código de Verificação do Bing" #. Translators: 1 - "Google Search Console". #: languages/aioseo-lite.php:3265 msgid "Get your Google verification code in %1$s." msgstr "Adquira seu código de verificação do Google em %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:3421 msgid "Google Verification Code" msgstr "Código de Verificação do Google" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:8627 msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics." msgstr "Nós recomendamos usar a %1$sversão gratuita do plugin MonsterInsights%2$s para tirar o máximo de proveito do Google Analytics." #: languages/aioseo-lite.php:6959 msgid "Success!" msgstr "Sucesso!" #: languages/aioseo-lite.php:8660 msgid "Webmaster Tools Verification" msgstr "Verificação de Ferramentas Webmaster" #. Translators: 1 - "<head></head>". #: languages/aioseo-lite.php:7165 msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website." msgstr "O código abaixo será adicionado entre as tags %1$s em cada página do seu site." #: languages/aioseo-lite.php:4676 msgid "Miscellaneous Verification" msgstr "Verificações Diversas" #: languages/aioseo-lite.php:6129 msgid "RSS After Content" msgstr "RSS Após Conteúdo" #: languages/aioseo-lite.php:6132 msgid "RSS Before Content" msgstr "RSS Antes do Conteúdo" #: languages/aioseo-lite.php:4323 msgid "Learn more" msgstr "Aprenda mais" #: languages/aioseo-lite.php:7626 msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content." msgstr "Este recurso é usado para adicionar conteúdo automaticamente ao feed RSS do seu site. Mais especificamente, ele permite que você adicione links de volta ao seu blog e às suas postagens, para que os scrapers adicionem automaticamente esses links também. Isso ajuda os motores de busca a identificá-lo como a fonte original do conteúdo." #: languages/aioseo-lite.php:1189 msgid "Automatically add content to your site's RSS feed." msgstr "Adicionar conteúdo ao feed RSS do seu site automaticamente." #: languages/aioseo-lite.php:9094 msgid "You will need to manually update everything." msgstr "Você terá que atualizar tudo manualmente." #: languages/aioseo-lite.php:8961 msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features." msgstr "Você está recebendo correções de bugs e atualizações de segurança, mas não recursos maiores." #: languages/aioseo-lite.php:4669 msgid "Minor Only" msgstr "Somente Atualizações Menores" #: languages/aioseo-lite.php:8964 msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released." msgstr "Você está recebendo os recursos mais recentes, correções de bugs e atualizações de segurança à medida que eles são lançados." #: languages/aioseo-lite.php:748 msgid "All (recommended)" msgstr "Todos (recomendado)" #: languages/aioseo-lite.php:1186 msgid "Automatic Updates" msgstr "Atualizações Automáticas" #: languages/aioseo-lite.php:943 msgid "Announcements" msgstr "Anúncios" #: languages/aioseo-lite.php:659 msgid "Admin Bar Menu" msgstr "Menu da Barra de Administração" #: languages/aioseo-lite.php:8284 msgid "Usage Tracking" msgstr "Rastreamento de Uso" #: languages/aioseo-lite.php:5681 msgid "Post Type Columns" msgstr "Colunas do Tipo de Post" #: languages/aioseo-lite.php:975 msgid "archive" msgstr "arquivo" #: languages/aioseo-lite.php:6171 msgid "Sample short description for your product." msgstr "Amostra de uma breve descrição do seu produto." #: languages/aioseo-lite.php:5751 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" #: languages/aioseo-lite.php:3582 msgid "Hide" msgstr "Esconder" #: languages/aioseo-lite.php:6650 msgid "Show" msgstr "Exibir" #: languages/aioseo-lite.php:8675 msgid "Websites" msgstr "Websites" #: languages/aioseo-lite.php:5799 msgid "Products & Entertainment" msgstr "Produtos e Entretenimento" #: languages/aioseo-lite.php:5555 msgid "Places" msgstr "Locais" #: languages/aioseo-lite.php:5480 msgid "People" msgstr "Pessoas" #: languages/aioseo-lite.php:5326 msgid "Organizations" msgstr "Empresas" #: languages/aioseo-lite.php:3471 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: languages/aioseo-lite.php:1448 msgid "Businesses" msgstr "Negócios" #: languages/aioseo-lite.php:525 msgid "Activities" msgstr "Atividades" #: languages/aioseo-lite.php:684 msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups" msgstr "Rich Snippets Avançados + Schema Markups" #: languages/aioseo-lite.php:6778 msgid "Smart Redirects + 404 Detection" msgstr "Redirecionamentos Inteligentes + Detecção de 404" #: languages/aioseo-lite.php:6944 msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours." msgstr "Envie artigos para o Google Notícias que foram publicados nas últimas 48 horas." #: languages/aioseo-lite.php:7056 msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel." msgstr "Diga ao Google sobre sua empresa para exibição como um cartão de Knowledge Graph ou carrossel de negócios." #: languages/aioseo-lite.php:1406 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Breadcrumbs" #: languages/aioseo-lite.php:6757 msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site." msgstr "Sitemaps são uma lista de todo o seu conteúdo que os motores de busca usam quando rastreiam o seu site." #: languages/aioseo-lite.php:4585 msgid "Manually Enter Type" msgstr "Digite o Tipo Manualmente" #: languages/aioseo-lite.php:1397 msgid "Breadcrumb Templates" msgstr "Templates de Breadcrumb" #: languages/aioseo-lite.php:1530 msgid "Category Name" msgstr "Nome da Categoria" #: languages/aioseo-lite.php:6295 msgid "search key word goes here" msgstr "palavras chave de buscas vão aqui" #: languages/aioseo-lite.php:1080 msgid "Article Title" msgstr "Título do Artigo" #: languages/aioseo-lite.php:6925 msgid "Subcategory" msgstr "Sub-categoria" #: languages/aioseo-lite.php:2003 msgid "Current Item" msgstr "Item Atual" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:180 languages/aioseo-lite.php:372 msgid "404 Error Format" msgstr "Formato de Erro 404" #: languages/aioseo-lite.php:6301 msgid "Search Result Format" msgstr "Formato de Resultado de Busca" #: languages/aioseo-lite.php:982 msgid "Archive Format" msgstr "Formato de Arquivo" #: languages/aioseo-lite.php:1390 msgid "Breadcrumb Prefix" msgstr "Prefixo de Breadcrumb" #: languages/aioseo-lite.php:3633 msgid "Homepage Link" msgstr "Link da Página Inicial" #: languages/aioseo-lite.php:1393 msgid "Breadcrumb Settings" msgstr "Configurações de Breadcrumb" #: languages/aioseo-lite.php:5532 msgid "PHP Code" msgstr "Código PHP" #: languages/aioseo-lite.php:3474 msgid "Gutenberg Block" msgstr "Bloco Gutenberg" #: languages/aioseo-lite.php:6644 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: languages/aioseo-lite.php:2603 msgid "Enable Breadcrumbs" msgstr "Habilitar Breadcrumbs" #: languages/aioseo-lite.php:7993 msgid "TruSEO Score & Content" msgstr "Pontuação e Conteúdo TruSEO" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO") #: languages/aioseo-lite.php:8330 msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website." msgstr "Use o nosso assistente de configuração para configurar corretamente o %1$s com o seu website WordPress." #: languages/aioseo-lite.php:6635 msgid "Setup Wizard" msgstr "Assistente de Configuração" #: languages/aioseo-lite.php:4365 msgid "License" msgstr "Licença" #. Translators: This refers to the homepage of the site. #: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:521 #: app/Common/Options/Options.php:596 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:322 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24 #: languages/aioseo-lite.php:3605 msgid "Home" msgstr "Início" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:150 app/Common/Utils/Tags.php:545 #: languages/aioseo-lite.php:6580 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: languages/aioseo-lite.php:5296 msgid "Optimized Search Appearance" msgstr "Apresentação optimizada da pesquisa" #: languages/aioseo-lite.php:419 msgid "A short description for your product." msgstr "Uma breve descrição do seu produto." #: languages/aioseo-lite.php:5796 msgid "Product Short Description" msgstr "Descrição Breve do Produto" #: languages/aioseo-lite.php:6284 msgid "Search for an item..." msgstr "Pesquise um item..." #. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example). #: languages/aioseo-lite.php:2687 msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s" msgstr "Insira uma URL de página, e.g. %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:2532 msgid "Edit Your Meta Description" msgstr "Edite sua Meta Descrição" #: languages/aioseo-lite.php:7187 msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content." msgstr "A descrição deve estimular o interesse do leitor e levá-los a clicar no artigo. Pense nisso como um mini-anúncio do seu conteúdo." #: languages/aioseo-lite.php:8853 msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses." msgstr "Escreva uma meta descrição para sua página. Use suas palavras-chave alvo (de forma natural) e escreva tendo em mente leitores humanos. Resuma o conteúdo - descreva os tópicos que seu artigo discute." #. Translators: 1 - The length of the meta description as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9221 msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long." msgstr "Sua meta descrição está definida e tem %1$d caracteres." #. Translators: 1 - The length of the meta description as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9213 msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long." msgstr "Sua meta descrição tem %1$d caracteres, o que é muito longo." #. Translators: 1 - The length of the meta description as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9217 msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short." msgstr "Sua meta descrição tem apenas %1$d caracteres, o que é muito curto." #: languages/aioseo-lite.php:4980 msgid "No meta description was found for your page." msgstr "Nenhuma meta descrição foi encontrada para sua página." #: languages/aioseo-lite.php:3698 msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately." msgstr "Se você não estiver usando um certificado SSL para o seu site, isso significa que está perdendo muito tráfego potencial. Nós recomendamos instalar um certificado SSL imediatamente." #: languages/aioseo-lite.php:9312 msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)." msgstr "Seu site está usando um protocolo de transferência seguro (https)." #: languages/aioseo-lite.php:9309 msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)." msgstr "Seu site não está usando um protocolo de transferência seguro (https)." #: languages/aioseo-lite.php:3398 msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that." msgstr "A Navegação Segura do Google mostra avisos e alertas aos usuários se eles visitarem um site suspeito. Se você for sinalizado pela Navegação Segura do Google, você deve tomar medidas para corrigir isso imediatamente." #: languages/aioseo-lite.php:3382 msgid "Google has not flagged your site for malware!" msgstr "O Google não sinalizou seu site para malware!" #: languages/aioseo-lite.php:4130 msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists." msgstr "Parece que seu site foi adicionado a uma das listas de malwares do Google." #: languages/aioseo-lite.php:839 msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well." msgstr "Alternativamente, você pode criar um arquivo index.php vazio e salvá-lo em todos os diretórios do seu site. Essa é uma abordagem que o WordPress usa e funciona bem." #: languages/aioseo-lite.php:3071 msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead." msgstr "Felizmente, todos os servidores populares da web têm opções para evitar listagens de diretórios. Em vez disso, eles exibem uma mensagem de \"403 forbidden\", que quer dizer \"acesso proibido\"." #: languages/aioseo-lite.php:2318 msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server." msgstr "A Listagem de Diretórios parece estar desativada no seu servidor." #: languages/aioseo-lite.php:2546 msgid "Edit Your Page Title" msgstr "Edite o Título da Sua Página" #: languages/aioseo-lite.php:2324 msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server." msgstr "A Listagem de Diretórios parece estar habilitada no seu servidor." #: languages/aioseo-lite.php:4139 msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited." msgstr "É uma ótima ideia tentar ocultar o tema que você tem visível. De vez em quando, vulnerabilidades são encontradas em temas e se seu site não for atualizado em tempo hábil, plugins e temas desatualizados podem ser explorados." #: languages/aioseo-lite.php:8255 msgid "Upgrade Your Plan" msgstr "Atualize Seu Plano" #: languages/aioseo-lite.php:8025 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133 #: languages/aioseo-lite.php:3692 msgid "ID" msgstr "ID" #: languages/aioseo-lite.php:1683 msgid "Click to Copy" msgstr "Clique para Copiar" #: languages/aioseo-lite.php:8869 msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience." msgstr "Escrever títulos atraentes é uma ciência e uma arte. Existem ferramentas automatizadas que podem analisar seu título em relação a métricas conhecidas de legibilidade e valor de clique. Você também precisa entender a psicologia de seu público-alvo." #: languages/aioseo-lite.php:2674 msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click." msgstr "Certifique-se de que o título da sua página inclua as palavras-chave alvo e defina-o para incentivar os usuários a clicarem." #: languages/aioseo-lite.php:9347 msgid "Your theme is not visible!" msgstr "Seu tema não está visível!" #. Translators: 1 - The name of the theme. #: languages/aioseo-lite.php:957 msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme." msgstr "Qualquer um pode ver que você está usando o tema %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:4136 msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited." msgstr "É uma ótima ideia tentar ocultar os plugins que você tem visíveis. De vez em quando, vulnerabilidades são encontradas nos plugins e se o seu site não for atualizado em tempo hábil, plugins e temas desatualizados podem ser explorados." #: languages/aioseo-lite.php:9065 msgid "You have no visible plugins!" msgstr "Você não tem plugins visíveis!" #: languages/aioseo-lite.php:5608 msgid "Plugins from your website are publicly visible." msgstr "Os plugins do seu site estão visíveis publicamente." #: languages/aioseo-lite.php:9000 msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast." msgstr "Você pode obter um aumento ainda maior na velocidade com um serviço de rede de entrega de conteúdo (CDN - Content Delivery Network). Esses serviços hospedam uma cópia de seu conteúdo em vários servidores espalhados pelo mundo. A requisição de um usuário é recebida pelo servidor mais próximo de sua localização física, para que o conteúdo chegue incrivelmente rápido." #: languages/aioseo-lite.php:3711 msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy." msgstr "Se você quiser continuar a melhorar seu tempo de resposta, o jeito mais simples e rápido é usar um plugin de cache. Os plugins de cache mantêm uma versão em cache de cada página de seu site. Em vez de construir a página do zero, o servidor enviará a cópia em cache." #: languages/aioseo-lite.php:9259 msgid "Your response time is under 0.2 seconds." msgstr "Seu tempo de resposta é inferior a 0,2 segundos." #. Translators: 1 - The total number of page requests. #: languages/aioseo-lite.php:7405 msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds." msgstr "O tempo de resposta da sua página é de %1$f segundos. Recomenda-se mantê-lo igual ou inferior a 0,2 segundos." #: languages/aioseo-lite.php:6041 msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment." msgstr "Remover o espaço em branco também pode ter impacto no tamanho da sua página HTML. Caracteres de espaço em branco, como quebras de linha (enter) e identações (tab), são ignorados pelo navegador, mas tornam a marcação mais fácil para os desenvolvedores lerem. Portanto, você deve sempre retirá-los de seus modelos ou temas antes de usá-los em um ambiente de produção." #: languages/aioseo-lite.php:9018 msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element." msgstr "Você pode reduzir a repetição de CSS com atributos de classe e de ID no HTML. Frequentemente, as mesmas regras serão repetidas em muitos elementos da página, incorporados no atributo \"style\" de cada tag. Você pode extraí-los em uma única tag \"style\" e usar classes e IDs para marcar cada elemento." #: languages/aioseo-lite.php:6839 msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time." msgstr "Às vezes, o CSS inline é o culpado. Um pouco de CSS inline pode ajudar a renderizar sua página com mais rapidez. Muito irá inchar o arquivo HTML e aumentar o tempo de carregamento da página." #: languages/aioseo-lite.php:3879 msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too." msgstr "Para reduzir o tamanho da página, remova quaisquer tags desnecessárias de sua marcação. Isso inclui comentários do desenvolvedor, que são invisíveis para os usuários - os motores de busca também ignoram o texto nos comentários." #. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9278 msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long." msgstr "Seu título de SEO está definido e tem %1$d caracteres." #: languages/aioseo-lite.php:8006 msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives." msgstr "Tente substituir objetos embutidos por alternativas HTML5." #: languages/aioseo-lite.php:1987 msgid "CSS:" msgstr "CSS:" #: languages/aioseo-lite.php:4159 msgid "JavaScript:" msgstr "JavaScript:" #: languages/aioseo-lite.php:3771 msgid "Images:" msgstr "Imagens:" #: languages/aioseo-lite.php:4727 msgid "More than 20 requests can result in slow page loading." msgstr "Mais de 20 requisições podem resultar em um carregamento lento da página." #. Translators: 1 - The total number of page requests. #: languages/aioseo-lite.php:9247 msgid "Your page makes %1$d requests." msgstr "Sua página faz %1$d requisições." #: languages/aioseo-lite.php:7534 msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files." msgstr "Existem ferramentas do lado do servidor (incluindo plugins do WordPress) para reduzir automaticamente os arquivos CSS." #: languages/aioseo-lite.php:8616 msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from." msgstr "Nós recomendamos rastrear de onde vêm os arquivos CSS não minimizados." #: languages/aioseo-lite.php:1984 msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins." msgstr "Os arquivos CSS aparecem em muitos lugares, incluindo frameworks (como o Bootstrap), temas, modelos e plugins de terceiros." #: languages/aioseo-lite.php:758 msgid "All CSS files appear to be minified." msgstr "Todos os arquivos CSS parecem estar minimizados." #: languages/aioseo-lite.php:6821 msgid "Some CSS files don't seem to be minified." msgstr "Alguns arquivos CSS não parecem estar minimizados." #: languages/aioseo-lite.php:7537 msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files." msgstr "Existem ferramentas do lado do servidor (incluindo plugins do WordPress) para reduzir automaticamente os arquivos JavaScript." #: languages/aioseo-lite.php:8619 msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from" msgstr "Nós recomendamos rastrear de onde vêm os arquivos JavaScript não minimizados" #: languages/aioseo-lite.php:4156 msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins." msgstr "Os arquivos JavaScript aparecem em muitos lugares, incluindo frameworks (como o Bootstrap), temas, modelos e plugins de terceiros." #: languages/aioseo-lite.php:786 msgid "All Javascript files appear to be minified." msgstr "Todos os arquivos JavaScript parecem estar minimizados." #: languages/aioseo-lite.php:6830 msgid "Some Javascript files don't seem to be minified." msgstr "Alguns arquivos JavaScript não parecem estar minimizados." #: languages/aioseo-lite.php:842 msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers." msgstr "Alternativamente, você pode usar um plugin CMS para simplificar o processo - é uma opção mais amigável. O WordPress tem uma série de plugins de cache, e a maioria deles oferece opções para controlar os cabeçalhos de cache." #: languages/aioseo-lite.php:3708 msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder." msgstr "Se você usa os servidores web Apache ou NGINX, você pode editar os arquivos de configuração para definir o cabeçalho \"expires\" para todos os arquivos de imagem. Para o Apache, você também pode usar um arquivo \".htaccess\" para alterar as configurações para cada pasta." #: languages/aioseo-lite.php:9284 msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images." msgstr "Seu servidor está usando o cabeçalho \"expires\" para suas imagens." #. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9270 msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long." msgstr "Seu título de SEO tem %1$d caracteres, o que é muito longo." #: languages/aioseo-lite.php:9281 msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images." msgstr "Seu servidor não está o cabeçalho \"expires\" para suas imagens." #: languages/aioseo-lite.php:2543 msgid "Edit Your Page" msgstr "Edite Sua Página" #. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:223 msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup." msgstr "%1$s torna extremamente fácil adicionar marcações do Schema.org ao seu site, que são altamente relevantes. Tem uma interface gráfica simples, então você não precisa sujar as mãos com marcações HTML complexas." #: languages/aioseo-lite.php:8592 msgid "We found Schema.org data on your page." msgstr "Encontramos dados do Schema.org em sua página." #: languages/aioseo-lite.php:5006 msgid "No Schema.org data was found on your page." msgstr "Nenhum dado do Schema.org foi encontrado em sua página." #: languages/aioseo-lite.php:805 msgid "All the required Open Graph meta tags have been found." msgstr "Todas as metatags obrigatórias do Open Graph foram encontradas." #: languages/aioseo-lite.php:2457 msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found." msgstr "Foram encontradas metatags duplicadas do Open Graph." #: languages/aioseo-lite.php:6833 msgid "Some Open Graph meta tags are missing." msgstr "Estão faltando algumas metatags do Open Graph." #. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:130 msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps." msgstr "%1$s tem um conjunto completo de ferramentas para gerenciar o arquivo robots.txt, junto com outras tecnologias relacionadas, como sitemaps XML." #: languages/aioseo-lite.php:9007 msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform." msgstr "Você pode criar manualmente um arquivo robots.txt e carregá-lo na raiz da web do seu site. Uma opção mais simples é usar um plugin para a sua plataforma CMS." #: languages/aioseo-lite.php:4547 msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed." msgstr "Certifique-se de bloquear apenas as partes que não deseja que sejam indexadas." #. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9274 msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short." msgstr "Seu título de SEO tem apenas %1$d caracteres, o que é muito curto." #: languages/aioseo-lite.php:9293 msgid "Your site has a robots.txt file." msgstr "Seu site tem um arquivo robots.txt." #: languages/aioseo-lite.php:9290 msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives." msgstr "Seu site tem um arquivo robots.txt que inclui uma ou mais diretivas \"disallow\"." #: languages/aioseo-lite.php:9262 msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable." msgstr "Seu arquivo robots.txt está ausente ou indisponível." #: languages/aioseo-lite.php:8570 msgid "We couldn't find an SEO Title." msgstr "Não foi possível encontrar um título de SEO." #: languages/aioseo-lite.php:9088 msgid "You should use HTTP redirections (301 permanant redirects) to pass PageRank from the \"wrong\" URLs to the standard (canonical) ones. That way, your content will still benefit from backlinks if someone makes a mistake and uses the wrong URL." msgstr "Você deve usar redirecionamentos HTTP (301 - redirecionamentos permanentes) para passar o PageRank das URLs \"erradas\" para as URLs padrão (canônicas). Dessa forma, seu conteúdo ainda se beneficiará dos backlinks se alguém cometer um erro e usar a URL errada." #: languages/aioseo-lite.php:2127 msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent." msgstr "Decida se deseja que as URLs do seu site incluam um \"www\" ou se prefere um nome de domínio simples. Existem prós e contras de marketing para cada escolha, mas nenhum é melhor ou pior para fins de SEO - desde que você seja consistente." #: languages/aioseo-lite.php:1387 msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site." msgstr "As versões www e não www da sua URL são redirecionadas para o mesmo site." #: languages/aioseo-lite.php:7519 msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site." msgstr "As versões www e não www da sua URL não são redirecionadas para o mesmo site." #: languages/aioseo-lite.php:5185 msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!" msgstr "Sempre use metatag ou cabeçalho noindex nas páginas que deseja manter fora do alcance dos motores de busca!" #: languages/aioseo-lite.php:9237 msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag." msgstr "Sua página não contém nenhum cabeçalho ou metatag noindex." #: languages/aioseo-lite.php:9234 msgid "Your page contains a noindex header or meta tag." msgstr "Sua página contém um cabeçalho ou metatag noindex." #: languages/aioseo-lite.php:3714 msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!" msgstr "Se você republicou um artigo de outra fonte (como outro site ou uma seção diferente do seu próprio site), então você precisa escolher qual URL é a \"correta\" e usar ela!" #: languages/aioseo-lite.php:2758 msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL." msgstr "Cada página em seu site deve ter uma tag <link> com um atributo 'rel=\"canonical\"'. A tag de link deve estar dentro da tag head da página e deve conter a URL \"correta\" da página." #: languages/aioseo-lite.php:9243 msgid "Your page is using the canonical link tag." msgstr "Sua página está usando a tag de link canônico." #: languages/aioseo-lite.php:4914 msgid "No canonical link tag found on your page." msgstr "Nenhuma tag de link canônico foi encontrada em sua página." #: languages/aioseo-lite.php:2839 msgid "External:" msgstr "Externo:" #: languages/aioseo-lite.php:4092 msgid "Internal:" msgstr "Interno:" #: languages/aioseo-lite.php:9240 msgid "Your page has a correct number of internal and external links." msgstr "Sua página possui um número correto de links internos e externos." #: languages/aioseo-lite.php:7390 msgid "The ratio of internal links to external links is uneven." msgstr "A proporção de links internos para links externos é desigual." #: languages/aioseo-lite.php:7869 msgid "Too few internal links on your page." msgstr "Poucos links internos em sua página." #: languages/aioseo-lite.php:4963 msgid "No internal links were found on your page." msgstr "Nenhum link interno foi encontrado em sua página." #: languages/aioseo-lite.php:4544 msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way." msgstr "Certifique-se de que cada imagem tenha uma tag alt e adicione descrições úteis a cada imagem. Adicione suas palavras-chave ou sinônimos - mas faça isso de forma natural." #: languages/aioseo-lite.php:777 msgid "All images on your page have alt attributes." msgstr "Todas as imagens em sua página têm atributos alt." #: languages/aioseo-lite.php:6827 msgid "Some images on your page have no alt attribute." msgstr "Algumas imagens em sua página não têm atributo alt." #: languages/aioseo-lite.php:2423 msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away." msgstr "Não tente forçar as palavras-chave em subtítulos se parecerem não naturais. Isso enviará a mensagem errada aos leitores, possivelmente afastando-os." #: languages/aioseo-lite.php:4133 msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content." msgstr "Deve ser fácil incluir suas palavras-chave principais e de apoio nas tags H2 - afinal, essas palavras-chave descrevem seu conteúdo! Se for difícil inserir as palavras-chave em seus subtítulos, pode ser um sinal de que as palavras-chave não estão intimamente relacionadas ao seu conteúdo." #: languages/aioseo-lite.php:830 msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche." msgstr "Além disso, tente incluir sinônimos e terminologia relevante no texto da tag H2. Os motores de busca são muito inteligentes - eles sabem quais palavras geralmente aparecem juntas em cada nicho." #: languages/aioseo-lite.php:4550 msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic." msgstr "Certifique-se de ter um bom equilíbrio de tags H2 para texto simples em seu conteúdo. Divida o conteúdo em seções lógicas e use títulos para apresentar cada novo tópico." #: languages/aioseo-lite.php:3483 msgid "H2 tags were found on your page." msgstr "Tags H2 foram encontradas em sua página." #: languages/aioseo-lite.php:4943 msgid "No H2 tags were found on your page." msgstr "Nenhuma tag H2 foi encontrada em sua página." #: languages/aioseo-lite.php:9091 msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy." msgstr "Você deve escrever como se seus leitores fossem pessoas egoístas com pouca capacidade de concentração (porque isso descreve uma grande porcentagem da população mundial). Os leitores visitam sites por motivos egoístas - eles não estão lá para te fazer feliz." #: languages/aioseo-lite.php:401 msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit." msgstr "Um bom título estimula o interesse do leitor e oferece uma razão convincente para ler o seu conteúdo. Ele promete um benefício verossímil." #: languages/aioseo-lite.php:1266 msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!" msgstr "Como o seu título desempenha um grande papel no engajamento do leitor, vale a pena gastar mais tempo aperfeiçoando-o. Muitos redatores de primeira linha passam horas acertando seus títulos - às vezes, gastam mais tempo no título do que no resto do artigo!" #: languages/aioseo-lite.php:2671 msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers." msgstr "Certifique-se de que suas palavras-chave mais importantes apareçam na tag H1 - não force, use-as de uma forma natural que faça sentido para leitores humanos." #: languages/aioseo-lite.php:8830 msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)." msgstr "Os sites WordPress geralmente inserem o título da página ou do post como uma tag H1 (embora os temas personalizados possam mudar esse comportamento)." #: languages/aioseo-lite.php:5172 msgid "One H1 tag was found on your page." msgstr "Uma tag H1 foi encontrada em sua página." #. Translators: 1 - The number of H1 tags found. #: languages/aioseo-lite.php:25 msgid "%1$d H1 tags were found." msgstr "%1$d tags H1 foram encontradas." #: languages/aioseo-lite.php:4937 msgid "No H1 tag was found." msgstr "Nenhuma tag H1 foi encontrada." #: languages/aioseo-lite.php:5891 msgid "Read the Setup Guide" msgstr "Leia o Guia de Configuração" #: languages/aioseo-lite.php:4310 msgid "Launch the Setup Wizard" msgstr "Iniciar Assistente de Configuração" #: languages/aioseo-lite.php:8495 msgid "View all tags" msgstr "Ver todas as tags" #: languages/aioseo-lite.php:1676 msgid "Click on the tags below to insert variables into your template." msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis no seu template." #: languages/aioseo-lite.php:6196 msgid "Save Changes" msgstr "Salvar Alterações" #: languages/aioseo-lite.php:3654 msgid "How to Get Started" msgstr "Como Começar" #: languages/aioseo-lite.php:6694 msgid "Show Less" msgstr "Exibir Menos" #: languages/aioseo-lite.php:6700 msgid "Show More" msgstr "Exibir Mais" #: languages/aioseo-lite.php:2050 msgid "Custom separator:" msgstr "Separador personalizado:" #: languages/aioseo-lite.php:6330 msgid "Security" msgstr "Segurança" #: languages/aioseo-lite.php:687 msgid "Advanced SEO" msgstr "SEO Avançado" #: languages/aioseo-lite.php:2363 msgid "Dismissed Notifications" msgstr "Notificações Dispensadas" #: languages/aioseo-lite.php:6362 msgid "See Dismissed Notifications" msgstr "Veja as Notificações Dispensadas " #: languages/aioseo-lite.php:9056 msgid "You have no new notifications." msgstr "Você não tem notificações novas." #: languages/aioseo-lite.php:3455 msgid "Great Scott! Where'd they all go?" msgstr "Grande Scott! Para onde todos eles foram?" #: languages/aioseo-lite.php:398 msgid "a few seconds ago" msgstr "alguns segundos atrás" #. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago". #: languages/aioseo-lite.php:8915 msgid "years ago" msgstr "anos atrás" #: languages/aioseo-lite.php:441 msgid "a year ago" msgstr "um ano atrás" #. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago". #: languages/aioseo-lite.php:4720 msgid "months ago" msgstr "meses atrás" #: languages/aioseo-lite.php:410 msgid "a month ago" msgstr "um mês atrás" #. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago". #: languages/aioseo-lite.php:2110 msgid "days ago" msgstr "dias atrás" #: languages/aioseo-lite.php:392 msgid "a day ago" msgstr "um dia atrás" #. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes #. ago". #: languages/aioseo-lite.php:4673 msgid "minutes ago" msgstr "minutos atrás" #: languages/aioseo-lite.php:407 msgid "a minute ago" msgstr "um minuto atrás" #: languages/aioseo-lite.php:802 msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature." msgstr "Todas as taxonomias essão definidas como noindex ou seu site não tem nenhuma taxonomia registrada que seja suportada por este recurso." #: languages/aioseo-lite.php:796 msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature." msgstr "Todos os tipos de posts estão configurados para noindex ou seu site não tem nenhum tipo de post registrado que seja suportado por este recurso." #: languages/aioseo-lite.php:5013 msgid "No taxonomies available." msgstr "Nenhuma taxonomia disponível." #: languages/aioseo-lite.php:4993 msgid "No post types available." msgstr "Nenhum tipo de post disponível." #: languages/aioseo-lite.php:6769 msgid "Slug:" msgstr "Slug:" #: languages/aioseo-lite.php:4253 msgid "Label:" msgstr "Etiqueta:" #: languages/aioseo-lite.php:5894 msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide" msgstr "Leia o Guia Definitivo de SEO para WordPress" #: languages/aioseo-lite.php:9231 msgid "Your Overall Site Score" msgstr "Sua Pontuação Geral do Site" #: languages/aioseo-lite.php:869 msgid "An error occurred while analyzing your site." msgstr "Um erro foi encontrado ao analisar seu site." #: languages/aioseo-lite.php:4685 msgid "Mobile Snapshot" msgstr "Snapshot de Dispositivo Móvel" #: languages/aioseo-lite.php:8550 msgid "Warnings" msgstr "Avisos" #: languages/aioseo-lite.php:930 msgid "Analyzing..." msgstr "Analisando..." #: languages/aioseo-lite.php:4984 msgid "No ODP" msgstr "Sem ODP" #: languages/aioseo-lite.php:5010 msgid "No Snippet" msgstr "Sem Snippet" #: languages/aioseo-lite.php:4947 msgid "No Image Index" msgstr "Sem Index de Imagem" #: languages/aioseo-lite.php:5025 msgid "No Translate" msgstr "Sem Tradução" #: languages/aioseo-lite.php:4908 msgid "No Archive" msgstr "Sem Arquivo" #: languages/aioseo-lite.php:4931 msgid "No Follow" msgstr "Sem Seguir" #: languages/aioseo-lite.php:4951 msgid "No Index" msgstr "Sem Index" #: languages/aioseo-lite.php:4270 msgid "Large" msgstr "Grande" #: languages/aioseo-lite.php:6886 msgid "Standard" msgstr "Padrão" #: languages/aioseo-lite.php:4605 msgid "Max Image Preview" msgstr "Pré-visualização de Imagem Máxima" #: languages/aioseo-lite.php:4613 msgid "Max Video Preview" msgstr "Máxima Pré-visualização de Vídeo" #: languages/aioseo-lite.php:4609 msgid "Max Snippet" msgstr "Snippet Máximo" #: languages/aioseo-lite.php:6116 msgid "Robots meta:" msgstr "Meta de robots:" #: languages/aioseo-lite.php:9372 msgid "Your Username:" msgstr "Seu nome de usuário:" #: languages/aioseo-lite.php:8394 msgid "Use the same username for multiple social networks" msgstr "Use o mesmo nome de usuário para múltiplas redes sociais" #: languages/aioseo-lite.php:9224 msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Sua URL do MySpace é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo." #: languages/aioseo-lite.php:9375 msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Sua URL do Wikipédia é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo." #: languages/aioseo-lite.php:9321 msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Sua URL do SoundCloud é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo." #: languages/aioseo-lite.php:9384 msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Sua URL do Yelp é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo." #: languages/aioseo-lite.php:9353 msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Sua URL do Tumblr é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo." #: languages/aioseo-lite.php:9209 msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Sua URL do LinkedIn é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo." #: languages/aioseo-lite.php:9387 msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Sua URL do YouTube é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo." #: languages/aioseo-lite.php:9250 msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Sua URL do Pinterest é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo." #: languages/aioseo-lite.php:7023 msgid "Tax ID:" msgstr "CPF/CNPJ:" #: languages/aioseo-lite.php:1263 msgid "Basic SEO" msgstr "SEO Básico" #: languages/aioseo-lite.php:9191 msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Sua URL do Instagram é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo." #: languages/aioseo-lite.php:9152 msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Sua URL do Facebook é inválida. Por favor, verifique o formato e tente de novo." #: languages/aioseo-lite.php:7250 msgid "The geographic area where a service or offered item is provided." msgstr "A área geográfica onde um serviço ou item oferecido é fornecido." #: languages/aioseo-lite.php:1680 msgid "Click on the tags below to insert variables into your title." msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis ao seu título." #: languages/aioseo-lite.php:6682 msgid "Show in Search Results" msgstr "Exibir nos Resultados de Busca" #: languages/aioseo-lite.php:3086 msgid "Free" msgstr "Grátis" #: languages/aioseo-lite.php:3667 msgid "HTML Sitemap" msgstr "Sitemap HTML" #: languages/aioseo-lite.php:814 msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts." msgstr "Permite que você especifique o número máximo de postagens para o Sitemap RSS. Nós recomendamos uma quantidade de 50 posts." #: languages/aioseo-lite.php:5138 msgid "Number of Posts" msgstr "Número de Posts" #: languages/aioseo-lite.php:4240 msgid "Knowledge Graph" msgstr "Knowledge Graph" #: languages/aioseo-lite.php:3612 msgid "Home Page" msgstr "Página Inicial" #: languages/aioseo-lite.php:6583 msgid "Separator Character" msgstr "Caractere Separador" #: languages/aioseo-lite.php:7794 msgid "Title Separator" msgstr "Separador de Título" #: languages/aioseo-lite.php:6222 msgid "Schema Markup" msgstr "Schema Markup" #: languages/aioseo-lite.php:1126 msgid "Attachment Parent" msgstr "Anexo Pai" #: languages/aioseo-lite.php:1123 msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #: languages/aioseo-lite.php:5938 msgid "Redirect Attachment URLs" msgstr "URLs de Anexos de Redirecionamento" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:6654 msgid "Show %1$s Meta Box" msgstr "Exibir Meta Box do %1$s" #. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.). #: languages/aioseo-lite.php:6658 msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search" msgstr "Exibir Miniatura do(a) %1$s na Busca Personalizada do Google" #: languages/aioseo-lite.php:5345 msgid "Other Options" msgstr "Outras Opções" #: languages/aioseo-lite.php:5881 msgid "Read Only" msgstr "Somente Leitura" #: languages/aioseo-lite.php:1431 msgid "Bulk Editing" msgstr "Edição em Massa" #: languages/aioseo-lite.php:6112 msgid "Robots Meta Settings" msgstr "Configurações de Metatag Robots" #. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.). #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:144 #: app/Common/Utils/Tags.php:535 app/Common/Utils/Tags.php:597 #: languages/aioseo-lite.php:285 msgid "%1$s Title" msgstr "Título do(a) %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:7195 msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer." msgstr "O plugin ExactMetrics Google Analytics for WordPress te ajuda a configurar corretamente todas os poderosos recursos do Google Analytics sem precisar escrever nenhum código ou contratar um desenvolvedor." #: languages/aioseo-lite.php:2124 msgid "Deactivated" msgstr "Desativado" #: languages/aioseo-lite.php:6905 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: languages/aioseo-lite.php:4558 msgid "Manage" msgstr "Gerenciar" #. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive"). #: languages/aioseo-lite.php:7101 msgid "The %1$s Team" msgstr "A Equipe da %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:5354 msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved." msgstr "Nosso Sitemap do Google Notícias permite que você controle o conteúdo que envia ao Google Notícias e contém apenas artigos que foram publicados nas últimas 48 horas. Para enviar um Sitemap de Notícias ao Google, você deve ter adicionado o seu site à Central do Editor do Google e ter sido aprovado." #: languages/aioseo-lite.php:7510 msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results." msgstr "O Sitemap de Vídeo funciona da mesma maneira que o módulo Sitemap XML, ele gera um Sitemap XML especificamente para conteúdo de vídeo em seu site. Os motores de busca usam essas informações para exibir informações de rich snippet nos resultados de busca." #: languages/aioseo-lite.php:6012 msgid "Relaunch Setup Wizard" msgstr "Reiniciar o Assistente de Configuração" #: languages/aioseo-lite.php:2360 msgid "Dismiss All" msgstr "Dispensar Todos" #: languages/aioseo-lite.php:3303 msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO." msgstr "Controle globalmente o atributo Title e o texto Alt para imagens em seu conteúdo. Esses atributos são essenciais para acessibilidade e SEO." #: languages/aioseo-lite.php:5840 msgid "Purchase License" msgstr "Comprar Licença " #: languages/aioseo-lite.php:2716 msgid "Enter License Key" msgstr "Insira Chave da Licença" #: languages/aioseo-lite.php:428 msgid "A valid license key is required in order to use our addons." msgstr "Uma chave de licença válida é necessária para usar nossos addons." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8216 msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!" msgstr "Atualize o %1$s para o Pro e Desbloqueie todos os Recursos!" #: languages/aioseo-lite.php:6287 msgid "Search for Features..." msgstr "Buscar por Recursos..." #: languages/aioseo-lite.php:2116 msgid "Deactivate All Features" msgstr "Desativar Todos os Recursos" #: languages/aioseo-lite.php:495 msgid "Activate All Features" msgstr "Ativar Todos os Recursos" #. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag. #: languages/aioseo-lite.php:4115 msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s." msgstr "Parece que o seu servidor está usando o nginx, portanto, a correção provavelmente exigirá a adição das regras de rewrite adequadas à configuração do nginx. %1$sVerifique nossa documentação para obter mais informações%2$s." #: languages/aioseo-lite.php:4124 msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file." msgstr "Parece que estão faltando as regras de rewrite adequadas para o arquivo robots.txt." #. Translators: 1 - The url to the main site. #: languages/aioseo-lite.php:7726 msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site." msgstr "Este site está sendo executado em um subdiretório de seu site principal localizado em %1$s. Seu arquivo robots.txt deve aparecer apenas no diretório raiz desse site." #: languages/aioseo-lite.php:6551 msgid "SEO Site Score" msgstr "Pontuação SEO do Site" #: languages/aioseo-lite.php:6353 msgid "See all dismissed notifications." msgstr "Veja todas as notificações dispensadas." #: languages/aioseo-lite.php:7528 msgid "There are no new notifications at this moment." msgstr "Não há novas notificações neste momento." #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:410 languages/aioseo-lite.php:3797 msgid "Import and Delete" msgstr "Importar e Excluir" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name #. ("AIOSEO"). #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:404 languages/aioseo-lite.php:139 msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it." msgstr "%1$s detectou um arquivo robots.txt físico na pasta raiz da sua instalação do WordPress. Recomendamos remover este arquivo, pois pode causar conflitos com o arquivo gerado dinamicamente pelo WordPress. O %2$s pode importar este arquivo e excluí-lo ou você pode simplesmente excluí-lo." #: languages/aioseo-lite.php:5229 msgid "Open Robots.txt" msgstr "Abrir Robots.txt" #: languages/aioseo-lite.php:2243 msgid "Delete Rule" msgstr "Excluir Regra" #: languages/aioseo-lite.php:2606 msgid "Enable Custom Robots.txt" msgstr "Habilitar Robots.txt Personalizado" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:4178 msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server. The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database." msgstr "Assim como o WordPress, o %1$s gera um arquivo dinâmico para que nenhum arquivo estático fique em seu servidor. O conteúdo do arquivo robots.txt é armazenado em seu banco de dados WordPress." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name #. ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7409 msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site." msgstr "O editor de robots.txt no %1$s permite que você configure um arquivo robots.txt para seu site que substituirá o arquivo robots.txt padrão criado pelo WordPress. Ao criar um arquivo robots.txt com o %2$s, você tem maior controle sobre as instruções fornecidas sobre o seu site aos web crawlers." #: languages/aioseo-lite.php:1517 msgid "Card Type" msgstr "Tipo de Card" #: languages/aioseo-lite.php:3615 msgid "Home Page Image" msgstr "Imagem da Página Inicial" #: languages/aioseo-lite.php:4666 msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only." msgstr "Tamanho mínimo: 300px x 157px, proporção ideal de 2:1, 5MB max. Somente formatos JPG, PNG, WEBP e GIF." #: languages/aioseo-lite.php:4656 msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only." msgstr "Tamanho mínimo: 144px x 144px, proporção ideal de 1:1, 5MB max. Somente formatos JPG, PNG, WEBP e GIF." #: languages/aioseo-lite.php:2903 msgid "Features:" msgstr "Recursos:" #. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:203 msgid "%1$s Lite vs. Pro" msgstr "%1$s Lite vs. Pro" #: languages/aioseo-lite.php:5302 msgid "Optimizing your Content Headings" msgstr "Optimizando seus Headings de Conteúdo" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string. #: languages/aioseo-lite.php:4015 msgid "Installing %1$s %2$s" msgstr "Instalando o %1$s %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:3651 msgid "How to Control Search Results" msgstr "Como Controlar os Resultados de Busca" #: languages/aioseo-lite.php:1289 msgid "Best Practices for Domains and URLs" msgstr "Melhores Práticas para Domínios e URLs" #: languages/aioseo-lite.php:1257 msgid "Basic Guide to Google Search Console" msgstr "Guia Básico do Google Search Console" #: languages/aioseo-lite.php:1254 msgid "Basic Guide to Google Analytics" msgstr "Guia Básico do Google Analytics" #: languages/aioseo-lite.php:6376 msgid "See our full documentation" msgstr "Veja nossa documentação completa" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:105 msgid "%1$s Documentation" msgstr "Documentação do %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:8498 msgid "View all video tutorials" msgstr "Veja todos os vídeos tutoriais" #: languages/aioseo-lite.php:8479 msgid "Video Tutorials" msgstr "Vídeos Tutoriais" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:752 msgid "All %1$s Settings" msgstr "Todas as Configurações do %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:1632 msgid "Clear Bad Bot Blocker Logs" msgstr "Limpar Logs de Bloqueios de Bots Maliciosos" #: languages/aioseo-lite.php:1640 msgid "Cleared" msgstr "Limpo" #: languages/aioseo-lite.php:1232 msgid "Bad Bot Blocker Logs" msgstr "Logs de Bloqueios de Bots Maliciosos" #: languages/aioseo-lite.php:4511 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: languages/aioseo-lite.php:5041 msgid "No, I need to make a backup" msgstr "Não, eu preciso fazer um backup" #: languages/aioseo-lite.php:8928 msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings" msgstr "Sim, tenho um backup e desejo redefinir as configurações" #. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:7579 msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s." msgstr "Essa ação não pode ser desfeita. Antes de realizar essa ação, recomendamos que você faça um %1$sbackup completo do site primeiro%2$s." #: languages/aioseo-lite.php:1052 msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?" msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir as configurações selecionadas para o padrão?" #: languages/aioseo-lite.php:9287 msgid "Your settings have been reset successfully!" msgstr "Suas configurações foram redefinidas com sucesso!" #: languages/aioseo-lite.php:6406 msgid "Select settings that you would like to reset:" msgstr "Selecione as configurações que deseja redefinir:" #: languages/aioseo-lite.php:6403 msgid "Select Settings" msgstr "Selecione Configurações" #: languages/aioseo-lite.php:6080 msgid "Reset / Restore Settings" msgstr "Redefinir / Restaurar Configurações" #: languages/aioseo-lite.php:1906 msgid "Copied!" msgstr "Copiado!" #: languages/aioseo-lite.php:8824 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: languages/aioseo-lite.php:1909 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copiar para Área de Transferência" #: languages/aioseo-lite.php:2439 msgid "Download System Info File" msgstr "Baixar Arquivo de Informações do Sistema" #: languages/aioseo-lite.php:7009 msgid "System Status Info" msgstr "Informações de Status do Sistema" #: languages/aioseo-lite.php:5552 msgid "Pinterest Verification Code" msgstr "Código de Verificação do Pinterest" #: languages/aioseo-lite.php:3705 msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below." msgstr "Se você já confirmou seu site com o Pinterest, pode pular a etapa abaixo." #: languages/aioseo-lite.php:4316 msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code" msgstr "Aprenda como adquirir seu Código de Verificação do Pinterest." #: languages/aioseo-lite.php:5548 msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest." msgstr "Pinterest usa metadados Open Graph assim como o Facebook, então garanta que o Open Graph esteja habilitado na aba Facebook se você gostaria de optimizar seu site para Pinterest." #. Translators: 1 - The location of the log file. #: languages/aioseo-lite.php:7296 msgid "The log for the blocked bots is located here: %1$s" msgstr "O log dos bots bloqueados está localizado aqui: %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:1342 msgid "Blocked Bots Log" msgstr "Log de Bots Bloqueados" #: languages/aioseo-lite.php:6982 msgid "Summary with Large Image" msgstr "Resumo com Imagem Grande" #: languages/aioseo-lite.php:2151 msgid "Default Card Type" msgstr "Tipo de Card Padrão" #: languages/aioseo-lite.php:6781 msgid "Smart Schema" msgstr "Schema Inteligente" #: app/Common/Admin/Admin.php:235 languages/aioseo-lite.php:4470 msgid "Local SEO" msgstr "SEO Local" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:353 languages/aioseo-lite.php:4767 msgid "Must-Use Plugins" msgstr "Plugins Obrigatórios" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:250 languages/aioseo-lite.php:6600 msgid "Server Info" msgstr "Informação do Servidor" #: languages/aioseo-lite.php:6456 msgid "Select your timezone" msgstr "Selecione seu fuso horário" #. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and #. bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1753 msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s." msgstr "Documentação completa sobre rastreamento de uso está disponível %1$saqui%2$s." #: languages/aioseo-lite.php:5837 msgid "Purchase and Install Now" msgstr "Compre e Instale Agora" #: languages/aioseo-lite.php:3685 msgid "I'll do it later" msgstr "Eu vou fazer isso mais tarde" #: languages/aioseo-lite.php:9097 msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed." msgstr "Você não terá acesso a essa funcionalidade até que as extensões sejam adquiridas e instaladas." #: languages/aioseo-lite.php:900 msgid "An upgrade is required to unlock the following features." msgstr "Uma atualização é necessária para desbloquear os seguintes recursos." #: languages/aioseo-lite.php:8847 msgid "Would you like to purchase and install the following features now?" msgstr "Você gostaria de comprar e instalar os seguintes recursos agora?" #: languages/aioseo-lite.php:8922 msgid "Yes, count me in" msgstr "Sim, conte comigo" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:3557 msgid "Help make %1$s better for everyone" msgstr "Ajude a tornar o %1$s melhor para todos" #: languages/aioseo-lite.php:9149 msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API." msgstr "Seu e-mail é necessário para que você possa receber recomendações de SEO. Este e-mail também será usado para conectar seu site com nossa API de SEO." #: languages/aioseo-lite.php:9146 msgid "Your Email Address" msgstr "Seu Endereço de Email" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:3209 msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results." msgstr "Obtenha sugestões úteis do %1$s sobre como otimizar o conteúdo do seu site, para que você possa ter uma classificação mais elevada nos resultados de busca." #: languages/aioseo-lite.php:6629 msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations" msgstr "Analisador de Setup de Site + Recomendações Inteligentes" #: languages/aioseo-lite.php:5935 msgid "Redirect attachment pages?" msgstr "Redirecionar páginas de anexo?" #: languages/aioseo-lite.php:2402 msgid "Do you have multiple authors?" msgstr "Você tem vários autores?" #: languages/aioseo-lite.php:4435 msgid "Live Site" msgstr "Site no Ar" #: languages/aioseo-lite.php:8067 msgid "Under Construction" msgstr "Em Construção" #: languages/aioseo-lite.php:4107 msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?" msgstr "O site está em construção ou no ar (pronto para ser indexado)?" #: languages/aioseo-lite.php:1665 msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description." msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis no metadados de descrição." #: languages/aioseo-lite.php:1673 msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title." msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis no título do seu site." #: languages/aioseo-lite.php:2526 msgid "Edit Title and Description" msgstr "Editar Título e Descrição" #: languages/aioseo-lite.php:7513 msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed." msgstr "A forma como o seu site é exibido nos resultados da busca é muito importante. Reserve algum tempo para examinar essas configurações e ajustá-las conforme necessário." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1471 msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s" msgstr "Por padrão, Editores SEO têm acesso às %1$sconfigurações de SEO para páginas e posts individuais.%2$s" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1459 msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s" msgstr "Por padrão Autores tem acesso às %1$sconfigurações de SEO das páginas e posts individuais que eles já possuem permissão de editar.%2$s" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1455 msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s" msgstr "Por padrão, Admins têm acesso à %1$stodas as configurações de SEO do site%2$s" #: languages/aioseo-lite.php:6498 msgid "SEO Editor" msgstr "Editor SEO" #: languages/aioseo-lite.php:6511 msgid "SEO Manager" msgstr "Gerente SEO" #: languages/aioseo-lite.php:2549 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: languages/aioseo-lite.php:666 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: languages/aioseo-lite.php:9200 msgid "Your license has expired." msgstr "Sua licença expirou." #: languages/aioseo-lite.php:9203 msgid "Your license key is invalid." msgstr "Sua chave de licença é inválida." #: languages/aioseo-lite.php:9197 msgid "Your license has been disabled." msgstr "Sua licença foi desativada." #. Translators: 1 - A number, 2 - A number. #: languages/aioseo-lite.php:243 msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters." msgstr "%1$s de %2$s de caracteres recomendados, no máximo." #: languages/aioseo-lite.php:7980 msgid "Travel Agency" msgstr "Agência de Viagens" #: languages/aioseo-lite.php:7954 msgid "Tourist Information Center" msgstr "Centro de Informações Turísticas" #: languages/aioseo-lite.php:7053 msgid "Television Station" msgstr "Estação de Televisão" #: languages/aioseo-lite.php:6873 msgid "Sports Activity Location" msgstr "Localização da Atividade Esportiva" #: languages/aioseo-lite.php:6641 msgid "Shopping Center" msgstr "Shopping Center" #: languages/aioseo-lite.php:6462 msgid "Self Storage" msgstr "Self Storage" #: languages/aioseo-lite.php:5932 msgid "Recycling Center" msgstr "Centro de Reciclagem" #: languages/aioseo-lite.php:5908 msgid "Real Estate Agent" msgstr "Corretor de Imóveis" #: languages/aioseo-lite.php:5865 msgid "Radio Station" msgstr "Estação de Rádio" #: languages/aioseo-lite.php:4619 msgid "Medical Business" msgstr "Negócios Médicos" #: languages/aioseo-lite.php:4486 msgid "Lodging Business" msgstr "Alojamento Empresarial" #: languages/aioseo-lite.php:4362 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: languages/aioseo-lite.php:4349 msgid "Legal Service" msgstr "Serviços Legais" #: languages/aioseo-lite.php:4095 msgid "Internet Cafe" msgstr "Internet Café" #: languages/aioseo-lite.php:3608 msgid "Home & Construction Business" msgstr "Negócio de Casa & Construção" #: languages/aioseo-lite.php:3547 msgid "Health & Beauty Business" msgstr "Negócio de Saúde e Beleza" #: languages/aioseo-lite.php:3433 msgid "Government Office" msgstr "Escritório do Governo" #: languages/aioseo-lite.php:3033 msgid "Food Establishment" msgstr "Estabelecimento de Alimentação" #: languages/aioseo-lite.php:2943 msgid "Financial Service" msgstr "Serviços Financeiros" #: languages/aioseo-lite.php:2745 msgid "Entertainment Business" msgstr "Negócios de Entretenimento" #: languages/aioseo-lite.php:2594 msgid "Employment Agency" msgstr "Agência de Emprego" #: languages/aioseo-lite.php:2577 msgid "Emergency Service" msgstr "Serviços de Emergência" #: languages/aioseo-lite.php:2454 msgid "Dry Cleaning/Laundry" msgstr "Lavagem a Seco/Lavanderia" #: languages/aioseo-lite.php:2252 msgid "Dentist" msgstr "Dentista" #: languages/aioseo-lite.php:1560 msgid "Childcare" msgstr "Creche" #: languages/aioseo-lite.php:1199 msgid "Automotive Business" msgstr "Négocios Automotivos" #: languages/aioseo-lite.php:985 msgid "Archive Organization" msgstr "Organização de Arquivo" #: languages/aioseo-lite.php:1064 msgid "Area Served" msgstr "Área Servida" #: languages/aioseo-lite.php:4749 msgid "Multiple Locations" msgstr "Múltiplas Localidades" #: languages/aioseo-lite.php:5468 msgid "Payment Info" msgstr "Informação de Pagamento" #: languages/aioseo-lite.php:516 msgid "Active Notifications" msgstr "Notificações Ativas" #: languages/aioseo-lite.php:4843 msgid "New Notifications" msgstr "Notificações Novas" #: languages/aioseo-lite.php:4454 msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel." msgstr "A marcação do esquema de empresa local permite que você informe ao Google sobre sua empresa, incluindo o nome, endereço e número de telefone, horário de funcionamento e faixa de preço. Essas informações podem ser exibidas como um Knowledge Graph card ou como um carrossel de empresas." #: languages/aioseo-lite.php:2157 msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)" msgstr "Origem Padrão de Imagem (Configurado em Redes Sociais)" #: languages/aioseo-lite.php:2154 msgid "Default Image (Set Below)" msgstr "Imagem Padrão (Defina Abaixo)" #: languages/aioseo-lite.php:1592 msgid "Choose Image" msgstr "Escolher Imagem" #: languages/aioseo-lite.php:6189 msgid "Save and Continue" msgstr "Salve e Continue" #: languages/aioseo-lite.php:3309 msgid "Go Back" msgstr "Voltar" #: languages/aioseo-lite.php:6760 msgid "Skip this Step" msgstr "Pular este Passo" #: languages/aioseo-lite.php:767 msgid "All Good!" msgstr "Tudo certo!" #: languages/aioseo-lite.php:1760 msgid "Complete Site Audit Checklist" msgstr "Checklist Completo de Auditoria de Site" #: languages/aioseo-lite.php:7838 msgid "to see your Site Score." msgstr "para ver a Pontuação do seu Site." #: languages/aioseo-lite.php:2769 msgid "Excellent!" msgstr "Excelente!" #: languages/aioseo-lite.php:8459 msgid "Very Good!" msgstr "Muito Bom!" #: languages/aioseo-lite.php:425 msgid "A valid license key is required" msgstr "É necessária uma chave de licença válida" #: languages/aioseo-lite.php:7821 msgid "to analyze a competitor site." msgstr "para analisar um site concorrente." #: languages/aioseo-lite.php:5348 msgid "Other:" msgstr "Outros:" #: languages/aioseo-lite.php:5617 msgid "Portfolio" msgstr "Portfólio" #: languages/aioseo-lite.php:1922 msgid "Corporation" msgstr "Corporação" #: languages/aioseo-lite.php:6772 msgid "Small Offline Business" msgstr "Pequena Empresa Offline" #: languages/aioseo-lite.php:5178 msgid "Online Store" msgstr "Loja Online" #: languages/aioseo-lite.php:4868 msgid "News Channel" msgstr "Canal de Notícias" #: languages/aioseo-lite.php:1851 msgid "Contact Page URL:" msgstr "URL da Página de Contato:" #: languages/aioseo-lite.php:454 msgid "About Page URL:" msgstr "URL da Página Sobre:" #: languages/aioseo-lite.php:8672 msgid "Website URL:" msgstr "URL do Site:" #: languages/aioseo-lite.php:9228 msgid "Your name or company name." msgstr "Seu nome ou nome da empresa." #: languages/aioseo-lite.php:4780 msgid "name" msgstr "nome" #: languages/aioseo-lite.php:940 msgid "Animal Shelter" msgstr "Abrigo de Animais" #: languages/aioseo-lite.php:1442 msgid "Business Info" msgstr "Informações de Negócios" #: languages/aioseo-lite.php:8599 msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site." msgstr "Nós já selecionamos os nossos recursos recomendados com base na categoria do seu site, mas você pode usar os recursos a seguir para afinar ainda mais o seu site." #: languages/aioseo-lite.php:8766 msgid "Which SEO features do you want to enable?" msgstr "Quais recursos de SEO você deseja habilitar?" #: languages/aioseo-lite.php:3800 msgid "Import Data and Continue" msgstr "Importar Dados e Continuar" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8603 msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s." msgstr "Nós detectamos outros plug-ins de SEO instalados em seu site. Selecione quais plug-ins você gostaria de importar dados para o %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:3803 msgid "Import data from your current plugins" msgstr "Importar dados de seus plug-ins existentes" #: languages/aioseo-lite.php:2733 msgid "Enter your answer" msgstr "Insira sua resposta" #: languages/aioseo-lite.php:6386 msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site." msgstr "Selecione uma categoria para nos ajudar a restringir as opções de SEO que funcionam melhor para você e seu site." #: languages/aioseo-lite.php:8763 msgid "Which category best describes your website?" msgstr "Qual categoria descreve melhor o seu site?" #: languages/aioseo-lite.php:8613 msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load." msgstr "Nós recomendamos definir a quantidade de URLs por index de sitemap em 1.000 ou menos. Quanto mais links, mais tempo demorará para o sitemap carregar." #: languages/aioseo-lite.php:949 msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap." msgstr "Quaisquer posts atribuídos a estes termos também serão excluídos do seu sitemap." #: languages/aioseo-lite.php:3928 msgid "Include All Taxonomies" msgstr "Incluir Todas as Taxonomias" #: languages/aioseo-lite.php:1170 msgid "Author Sitemap" msgstr "Sitemap de Autor" #: languages/aioseo-lite.php:2100 msgid "Date Archive Sitemap" msgstr "Sitemap de Arquivo de Datas" #: languages/aioseo-lite.php:1196 msgid "Automatically Ping Search Engines" msgstr "Pingar Motores de Busca Automaticamente" #: languages/aioseo-lite.php:5238 msgid "Open Sitemap" msgstr "Abrir Sitemap" #: languages/aioseo-lite.php:2399 msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?" msgstr "Você obteve um sitemap em branco ou um erro 404?" #: languages/aioseo-lite.php:5047 msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap." msgstr "Conteúdos com noindex não serão exibidos no seu sitemap." #: languages/aioseo-lite.php:4417 msgid "Links Per Sitemap" msgstr "Links Por Sitemap" #: languages/aioseo-lite.php:2638 msgid "Enable Sitemap" msgstr "Habilitar Sitemap" #: languages/aioseo-lite.php:3627 msgid "Home Page Title" msgstr "Título da Página Inicial" #: languages/aioseo-lite.php:3445 msgid "Granular controls per role" msgstr "Controles granulares por função" #: languages/aioseo-lite.php:2182 msgid "Default settings that just work" msgstr "Configurações padrões que simplesmente funcionam" #: languages/aioseo-lite.php:6501 msgid "SEO Editor Role" msgstr "Função de Editor SEO" #: languages/aioseo-lite.php:6514 msgid "SEO Manager Role" msgstr "Função de Gerente SEO" #: languages/aioseo-lite.php:8850 msgid "WP Roles (Editor, Author)" msgstr "Funções do WP (Editor, Autor)" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:2730 msgid "Enter your %1$s License Key" msgstr "Insira sua Chave de Licença do %1$s" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:827 msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!" msgstr "Já comprou? Basta inserir seu chave de licença abaixo para conectar com %1$s!" #. Translators: 1 - "upgrade to Pro". #: languages/aioseo-lite.php:7847 msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below." msgstr "Para desbloquear os recursos selecionados, por favor, %1$s e insira sua chave de licença abaixo." #. Translators: 1 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:8220 msgid "upgrade to %1$s" msgstr "atualize para o %1$s" #: app/Common/Admin/Admin.php:222 languages/aioseo-lite.php:6754 msgid "Sitemaps" msgstr "Sitemaps" #: app/Common/Admin/Admin.php:218 languages/aioseo-lite.php:6807 msgid "Social Networks" msgstr "Redes Sociais" #: languages/aioseo-lite.php:1705 msgid "Closed" msgstr "Fechado" #: languages/aioseo-lite.php:5201 msgid "Open 24h" msgstr "Aberto 24h" #: languages/aioseo-lite.php:6987 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: languages/aioseo-lite.php:6176 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: languages/aioseo-lite.php:3101 msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" #: languages/aioseo-lite.php:7755 msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" #: languages/aioseo-lite.php:8680 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" #: languages/aioseo-lite.php:8011 msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" #: languages/aioseo-lite.php:4703 msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" #: languages/aioseo-lite.php:6459 msgid "Select your timezone:" msgstr "Selecione seu fuso horário:" #: languages/aioseo-lite.php:8288 msgid "Use 24h format" msgstr "Usar formato 24h" #: languages/aioseo-lite.php:5196 msgid "Open 24/7" msgstr "Aberto 24/7" #: languages/aioseo-lite.php:4258 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" #: languages/aioseo-lite.php:2379 msgid "Display Opening Hours" msgstr "Exibir Horário de Funcionamento" #: languages/aioseo-lite.php:5280 msgid "Opening Hours Settings" msgstr "Configurações de Horário de Funcionamento" #: languages/aioseo-lite.php:6705 msgid "Show Opening Hours" msgstr "Exibir Horário de Funcionamento" #: languages/aioseo-lite.php:783 msgid "All Items" msgstr "Todos os Itens" #: languages/aioseo-lite.php:5988 msgid "Refresh Results" msgstr "Atualizar Resultados" #: languages/aioseo-lite.php:1756 msgid "Complete SEO Checklist" msgstr "Checklist Completo de SEO" #: languages/aioseo-lite.php:3349 msgid "Good Results" msgstr "Bons Resultados" #: languages/aioseo-lite.php:5923 msgid "Recommended Improvements" msgstr "Melhorias Recomendadas" #. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO'). #: languages/aioseo-lite.php:9306 msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again." msgstr "Seu site não está conectado. Conecte-se ao %1$s e tente novamente." #: languages/aioseo-lite.php:8634 msgid "We were unable to parse the content for this site." msgstr "Não foi possível analisar o conteúdo deste site." #: languages/aioseo-lite.php:7503 msgid "The URL provided is invalid." msgstr "A URL fornecido é inválida." #: languages/aioseo-lite.php:5591 msgid "Please enter a valid URL." msgstr "Por favor, insira uma URL válida." #: languages/aioseo-lite.php:5483 msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website." msgstr "Realize uma Análise de SEO detalhada do site do seu concorrente." #: languages/aioseo-lite.php:6026 msgid "Remove Category Base Prefix" msgstr "Remover Prefixo de Categoria de Base" #: languages/aioseo-lite.php:3294 msgid "Global Robots Meta" msgstr "Meta Robots Global" #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:412 languages/aioseo-lite.php:2224 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:7759 msgid "Timezone" msgstr "Fuso horário" #: languages/aioseo-lite.php:2713 msgid "Enter Competitor URL" msgstr "Insira o URL do Concorrente" #: languages/aioseo-lite.php:2188 msgid "Default Taxonomy Object Types" msgstr "Tipos de Objeto de Taxonomia Padrão" #: languages/aioseo-lite.php:2173 msgid "Default Post Type Object Types" msgstr "Tipos de Objeto de Tipo de Post Padrão" #: languages/aioseo-lite.php:6670 msgid "Show Facebook Author" msgstr "Exibir Autor do Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:3663 msgid "How to get your Facebook Author URL" msgstr "Como obter a URL do Autor do Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:3660 msgid "How to get your Facebook App ID" msgstr "Como obter o seu Facebook App ID" #: languages/aioseo-lite.php:3657 msgid "How to get your Facebook Admin ID" msgstr "Como obter seu ID de Usuário do Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:8784 msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile." msgstr "Será substituído se o URL do Autor do Facebook estiver presente no Perfil de Usuário individual." #: languages/aioseo-lite.php:7198 msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard." msgstr "O ID do aplicativo de Facebook do app do site. Para usar o Facebook Insights, você deve adicionar o ID do aplicativo à sua página. Insights deixa você ver análises de tráfego ao seu site a partir do Facebook. Encontre o ID do aplicativo no Painel do seu app." #: languages/aioseo-lite.php:1700 msgid "Close and Exit Wizard Without Saving" msgstr "Fechar e Sair do Assistente Sem Salvar" #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:871 languages/aioseo-lite.php:4334 msgid "Learn more about all features" msgstr "Aprenda mais sobre todos os recursos" #. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count. #: languages/aioseo-lite.php:6913 msgid "Step %1$s of %2$s" msgstr "Passo %1$s de %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:1830 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." #: languages/aioseo-lite.php:3312 msgid "Go back to the Dashboard" msgstr "Voltar ao Dashboard" #: languages/aioseo-lite.php:4356 msgid "Let's Get Started" msgstr "Vamos Começar" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:219 msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!" msgstr "%1$s facilita a definição das configurações de SEO do seu site sem a necessidade de contratar um especialista. E ainda leva menos de 10 minutos!" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8706 msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!" msgstr "Bem-vindo ao Assistente de Configuração do %1$s!" #: languages/aioseo-lite.php:8246 msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features" msgstr "Atualize para o Pro e Desbloqueie Poderosos Recursos de SEO" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8554 msgid "Watch our Guided Tour of %1$s" msgstr "Assista ao nosso Tour Guiado do %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:5884 msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings" msgstr "Leia o nosso Guia Passo a Passo para Melhorar seus Rankings de SEO" #: languages/aioseo-lite.php:4165 msgid "Join on Facebook" msgstr "Cadastre-se no Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:3575 msgid "Here's what to do next:" msgstr "Aqui está o que fazer a seguir:" #: languages/aioseo-lite.php:2949 msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard" msgstr "Conclua a Configuração e Vá para o Dashboard" #: languages/aioseo-lite.php:1783 msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!" msgstr "Parabéns, agora o SEO do seu site está pronto!" #: languages/aioseo-lite.php:4582 msgid "Manually Enter Person" msgstr "Inserir Pessoa Manualmente" #: languages/aioseo-lite.php:9318 msgid "Your Social Profiles" msgstr "Seus Perfis Sociais" #: languages/aioseo-lite.php:2185 msgid "Default Social Share Image" msgstr "Imagem de Compartilhamento Social Padrão" #: languages/aioseo-lite.php:4652 msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format." msgstr "Tamanho mínimo: 112px x 112px, A imagem deve estar no formato JPG, PNG, GIF, SVG ou WEBP." #: languages/aioseo-lite.php:4506 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: languages/aioseo-lite.php:4786 msgid "Name" msgstr "Nome" #: languages/aioseo-lite.php:1600 msgid "Choose whether the site represents a person or an organization." msgstr "Escolha se o site representa uma pessoa ou uma empresa." #: languages/aioseo-lite.php:1571 msgid "Choose a Person" msgstr "Escolha uma Pessoa" #: languages/aioseo-lite.php:2736 msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma." msgstr "Insira seu ID Admin do Facebook aqui. Você pode inserir múltiplos IDs Admin do Facebook separando-os com uma vírgula." #: languages/aioseo-lite.php:2852 msgid "Facebook Author URL" msgstr "URL do Autor do Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:6023 msgid "Remove" msgstr "Excluir" #: languages/aioseo-lite.php:1654 msgid "Click on the tags below to insert variables into your description." msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis à sua descrição." #: languages/aioseo-lite.php:8384 msgid "Use the home page description" msgstr "Usar a descrição da página inicial" #: languages/aioseo-lite.php:1658 msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title." msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis ao título da sua página inicial." #: languages/aioseo-lite.php:1669 msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name." msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis ao nome do seu site." #: languages/aioseo-lite.php:8388 msgid "Use the home page title" msgstr "Use o título da página inicial" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7680 msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added." msgstr "Isto é como a sua página configurada com o %1$s será exibida quando compartilhada via Facebook. O título e a descrição do site serão adicionados automaticamente." #: languages/aioseo-lite.php:7493 msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing" msgstr "O Título da Página ou Site que você está Compartilhando" #: languages/aioseo-lite.php:5458 msgid "Paste your image URL or select a new image" msgstr "Cole a URL da sua imagem ou selecione uma nova imagem" #: languages/aioseo-lite.php:8265 msgid "Upload or Select Image" msgstr "Fazer Upload ou Selecionar Imagem" #: languages/aioseo-lite.php:3553 msgid "Height" msgstr "Altura" #: languages/aioseo-lite.php:8781 msgid "Width" msgstr "Largura" #: languages/aioseo-lite.php:2615 msgid "Enable Open Graph Markup" msgstr "Habilitar Marcação Open Graph" #: languages/aioseo-lite.php:2646 msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared." msgstr "Habilite este recurso se desejar que o Facebook e outras mídias sociais exibam uma pré-visualização com imagens e um trecho de texto quando um link para o seu site for compartilhado." #: languages/aioseo-lite.php:3143 msgid "General Facebook Settings" msgstr "Configurações Gerais do Facebook" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:51 msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!" msgstr "%1$s %2$s vem com muitos recursos adicionais para ajudar a levar o SEO do seu site para o próximo nível!" #: languages/aioseo-lite.php:936 msgid "And many more..." msgstr "E muito mais..." #: languages/aioseo-lite.php:703 msgid "Advanced WooCommerce" msgstr "WooCommerce Avançado" #: languages/aioseo-lite.php:3761 msgid "Image SEO Optimization" msgstr "Otimização de Imagem para SEO" #: languages/aioseo-lite.php:8465 msgid "Video and News Sitemaps" msgstr "Sitemaps de Vídeo e Notícias" #: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: languages/aioseo-lite.php:2090 msgid "Database Tools" msgstr "Ferramentas de Banco de Dados" #: languages/aioseo-lite.php:3832 msgid "Import/Export" msgstr "Importar/Exportar" #: languages/aioseo-lite.php:5539 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: languages/aioseo-lite.php:6812 msgid "Social Profiles" msgstr "Perfis Sociais" #: languages/aioseo-lite.php:990 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: languages/aioseo-lite.php:1878 msgid "Content Types" msgstr "Tipos de Conteúdo" #: languages/aioseo-lite.php:3300 msgid "Global Settings" msgstr "Configurações Globais" #: languages/aioseo-lite.php:6956 msgid "Success" msgstr "Sucesso" #: languages/aioseo-lite.php:6775 msgid "Smart Recommendations" msgstr "Recomendações Inteligentes" #: languages/aioseo-lite.php:1588 msgid "Choose Features" msgstr "Escolha os Recursos" #: languages/aioseo-lite.php:639 msgid "Additional Site Information" msgstr "Informações Adicionais do Site" #: languages/aioseo-lite.php:8694 msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" #: languages/aioseo-lite.php:462 msgid "Access Control" msgstr "Controle de Acesso" #: languages/aioseo-lite.php:6136 msgid "RSS Content" msgstr "Conteúdo RSS" #: languages/aioseo-lite.php:8657 msgid "Webmaster Tools" msgstr "Ferramentas de Webmaster" #: languages/aioseo-lite.php:3151 msgid "General Sitemap" msgstr "Sitemap Geral" #: languages/aioseo-lite.php:5273 msgid "Opening Hours" msgstr "Horário de Funcionamento" #: languages/aioseo-lite.php:4483 msgid "Locations" msgstr "Localizações" #: languages/aioseo-lite.php:917 msgid "Analyze Competitor Site" msgstr "Analisar Site de Concorrente" #: languages/aioseo-lite.php:6492 msgid "SEO Audit Checklist" msgstr "Checklist de Auditoria de SEO" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1814 msgid "Connect with %1$s" msgstr "Conecte com %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:4429 msgid "Lite vs. Pro" msgstr "Lite vs. Pro" #: languages/aioseo-lite.php:3276 msgid "Getting Started" msgstr "Começando" #: languages/aioseo-lite.php:7785 msgid "Title & Description" msgstr "Título e Descrição" #: languages/aioseo-lite.php:681 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: languages/aioseo-lite.php:5058 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: languages/aioseo-lite.php:4865 msgid "News Article" msgstr "Artigo de Notícias" #: languages/aioseo-lite.php:1371 msgid "Blog Post" msgstr "Post de Blog" #: languages/aioseo-lite.php:1083 msgid "Article Type" msgstr "Tipo de Artigo" #: languages/aioseo-lite.php:6235 msgid "Schema Type" msgstr "Tipo do Schema" #: languages/aioseo-lite.php:2021 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos Personalizados" #: app/Common/Admin/Admin.php:258 languages/aioseo-lite.php:909 msgid "Analytics" msgstr "Analytics" #: app/Common/Admin/Admin.php:204 languages/aioseo-lite.php:2077 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: app/Common/Admin/Admin.php:214 languages/aioseo-lite.php:6262 msgid "Search Appearance" msgstr "Apresentação da pesquisa" #: languages/aioseo-lite.php:1787 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: languages/aioseo-lite.php:5462 msgid "Paste your license key here" msgstr "Cole sua chave de licença aqui" #: languages/aioseo-lite.php:9206 msgid "Your license key provides access to updates and addons." msgstr "Sua chave de licença fornece acesso a atualizações e addons." #: languages/aioseo-lite.php:5412 msgid "Page Analysis" msgstr "Análise de Página" #: languages/aioseo-lite.php:6748 msgid "Sitemap Settings" msgstr "Configurações de Sitemap" #: languages/aioseo-lite.php:8317 msgid "Use Default Settings" msgstr "Usar Configurações Padrão" #: app/Common/Admin/Admin.php:250 languages/aioseo-lite.php:7892 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: app/Common/Admin/Admin.php:239 languages/aioseo-lite.php:6489 msgid "SEO Analysis" msgstr "Análise SEO" #: app/Common/Options/Options.php:588 languages/aioseo-lite.php:2142 msgid "default" msgstr "padrão" #: languages/aioseo-lite.php:2466 msgid "Dynamically Generate" msgstr "Gerar Dinamicamente" #: languages/aioseo-lite.php:1624 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: languages/aioseo-lite.php:8030 msgid "Type to search..." msgstr "Digite para buscar..." #: languages/aioseo-lite.php:5776 msgid "Priority Score" msgstr "Pontuação de Prioridade" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149 #: languages/aioseo-lite.php:2785 msgid "Exclude Posts / Pages" msgstr "Excluir Posts / Páginas" #: languages/aioseo-lite.php:3919 msgid "Include All Post Types" msgstr "Incluir Todos os Tipos de Post" #: languages/aioseo-lite.php:7788 msgid "Title Attribute Format" msgstr "Formato do Atributo Title" #: languages/aioseo-lite.php:1643 msgid "Click here" msgstr "Clique aqui" #: languages/aioseo-lite.php:6139 msgid "RSS Content Settings" msgstr "Configurações de Conteúdo RSS" #: app/Common/Utils/Tags.php:376 msgid "The last name of the post author." msgstr "O sobrenome do autor do post." #: app/Common/Main/Updates.php:1670 #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:458 #: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:4331 msgid "Learn More" msgstr "Aprenda Mais" #: languages/aioseo-lite.php:4463 msgid "Local Business SEO" msgstr "SEO para Negócios Locais" #: app/Common/Admin/Admin.php:456 app/Common/Admin/Admin.php:735 #: languages/aioseo-lite.php:5123 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" #: languages/aioseo-lite.php:472 msgid "Access our Premium Support" msgstr "Acesse nosso Suporte Premium" #: languages/aioseo-lite.php:6149 msgid "RSS Sitemap" msgstr "Sitemap de RSS" #: languages/aioseo-lite.php:4875 msgid "News Sitemap" msgstr "Sitemap de Notícias" #: languages/aioseo-lite.php:5100 msgid "Not Installed" msgstr "Não Instalado" #: languages/aioseo-lite.php:9390 msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love." msgstr "Sim, a gente sabe uma coisa ou duas sobre criar produtos incríveis que os clientes amam." #: languages/aioseo-lite.php:6799 msgid "Social Meta (Open Graph Markup)" msgstr "Meta Social (Marcação Open Graph)" #: languages/aioseo-lite.php:6275 msgid "Search Engine Optimization (SEO)" msgstr "Optimização para Motores de Busca (SEO)" #: languages/aioseo-lite.php:5783 msgid "Priority Support" msgstr "Suporte Prioritário" #: languages/aioseo-lite.php:4381 msgid "Limited Support" msgstr "Suporte Limitado" #: languages/aioseo-lite.php:1768 msgid "Complete Support" msgstr "Suporte Completo" #: languages/aioseo-lite.php:6229 msgid "Schema Rich Snippets" msgstr "Esquema do Rich Snippets" #: languages/aioseo-lite.php:5077 msgid "Not Available" msgstr "Não Disponível" #: languages/aioseo-lite.php:8805 msgid "WooCommerce Integration" msgstr "Integração com WooCommerce" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:3249 msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features." msgstr "Tire o máximo de proveito do %1$s atualizando para o Pro e desbloqueando todos os recursos poderosos." #: app/Common/Admin/Admin.php:364 msgid "Link has been inserted." msgstr "O link foi inserido." #: app/Common/Admin/Admin.php:362 msgid "No results found." msgstr "Nenhum resultado encontrado." #: app/Common/Admin/Admin.php:360 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:784 #: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:790 msgid "(no title)" msgstr "(sem título)" #: app/Common/Admin/Admin.php:359 msgid "Add Link" msgstr "Adicionar Link" #: app/Common/Admin/Admin.php:358 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name #. ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8702 msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic." msgstr "Bem-vindo ao %1$s, o plugin de SEO original para WordPress. No %2$s, nós criamos um software que ajuda você a ranquear seu site nos resultados de pesquisa e obter tráfego orgânico." #: languages/aioseo-lite.php:485 msgid "Activate" msgstr "Ativar" #: languages/aioseo-lite.php:5351 msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines." msgstr "Nosso objetivo é de remover a dor da optimização do seu website para motores de busca." #: languages/aioseo-lite.php:5398 msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool." msgstr "Ao longo dos anos, descobrimos que a maioria dos outros plugins de SEO do WordPress eram inchados, cheios de bugs, lentos e muito difíceis de usar. Então nós projetamos nosso plugin como uma ferramenta fácil e poderosa." #: app/Lite/Admin/Connect.php:292 msgid "Plugin installed & activated." msgstr "Plugin instalado e ativado." #: app/Common/Admin/Admin.php:967 msgid "Give us a 5-star rating!" msgstr "Nos dê uma avaliação de 5 estrelas!" #: app/Common/Admin/Admin.php:551 msgid "Google Page Speed Test" msgstr "Teste do Google Page Speed" #: app/Common/Admin/Admin.php:586 msgid "CSS Validator" msgstr "Validador CSS" #: app/Common/Admin/Admin.php:581 msgid "HTML Validator" msgstr "Validador HTML" #: app/Common/Admin/Admin.php:571 msgid "Facebook Debugger" msgstr "Depurador do Facebook" #: app/Common/Admin/Admin.php:543 msgid "Analyze this page" msgstr "Analise esta página" #: languages/aioseo-lite.php:513 msgid "Activated" msgstr "Ativado" #: languages/aioseo-lite.php:4168 msgid "Join our Community" msgstr "Junte-se a nossa Comunidade" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:9111 msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!" msgstr "Você está usando %1$s - não é necessária nenhuma licença. Aproveite!" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string. #: languages/aioseo-lite.php:3187 msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Obtenha o %1$s %2$s e Desbloqueie todos os Recursos Poderosos" #. Translators: This is an action link users can click to open a feature #. request. #: app/Lite/Main/Filters.php:32 languages/aioseo-lite.php:6974 msgid "Suggest a Feature" msgstr "Sugira um Recurso" #: app/Common/Admin/Admin.php:263 languages/aioseo-lite.php:458 msgid "About Us" msgstr "Quem somos" #: languages/aioseo-lite.php:4834 msgid "never" msgstr "nunca" #: languages/aioseo-lite.php:8908 msgid "yearly" msgstr "anualmente" #: languages/aioseo-lite.php:3642 msgid "hourly" msgstr "a cada hora" #: languages/aioseo-lite.php:848 msgid "always" msgstr "sempre" #: app/Common/Utils/Tags.php:331 msgid "Your image's alt tag attribute." msgstr "Atributo alt da tag da sua imagem." #. Translators: 1 - "50% off". #: languages/aioseo-lite.php:1088 msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!" msgstr "Como um usuário valioso, você receberá %1$s, que será aplicado automaticamente ao finalizar a compra!" #. Translators: 1 - "upgrading to Pro". #: languages/aioseo-lite.php:7843 msgid "To unlock more features, consider %1$s." msgstr "Para desbloquear mais recursos, considere %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:534 msgid "Ad free (no banner adverts)" msgstr "Sem anúncios (sem banner de anúncios)" #: languages/aioseo-lite.php:5330 msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs." msgstr "Organize as entradas do sitemap em arquivos distintos. Recomendamos que você ative essa configuração se o seu sitemap contiver mais de 1.000 URLs." #: languages/aioseo-lite.php:5323 msgid "Organization Name" msgstr "Nome da Empresa" #: languages/aioseo-lite.php:6076 msgid "Reservations" msgstr "Reservas" #: languages/aioseo-lite.php:6161 msgid "Sales" msgstr "Vendas" #: languages/aioseo-lite.php:1292 msgid "Billing Support" msgstr "Suporte de Faturamento" #: languages/aioseo-lite.php:7050 msgid "Technical Support" msgstr "Suporte Técnico" #: languages/aioseo-lite.php:2061 msgid "Customer Support" msgstr "Atendimento ao Cliente" #: languages/aioseo-lite.php:5522 msgid "Phone Number" msgstr "Número de Telefone" #: languages/aioseo-lite.php:979 msgid "Archive" msgstr "Arquivo" #: app/Common/Utils/Tags.php:402 languages/aioseo-lite.php:1524 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: languages/aioseo-lite.php:2356 msgid "Dismiss" msgstr "Dispensar" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8698 msgid "Welcome to %1$s" msgstr "Bem-vindo ao %1$s" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:5888 msgid "Read the %1$s user guide" msgstr "Leia o guia do usuário do %1$s" #: app/Common/Admin/Dashboard.php:178 msgid "Temporarily unable to load feed." msgstr "Temporariamente impossibilitado de carregar o feed." #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:417 languages/aioseo-lite.php:3888 msgid "Inactive Plugins" msgstr "Plugins Inativos" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:385 languages/aioseo-lite.php:519 msgid "Active Plugins" msgstr "Plugins Ativos" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO). #: app/Common/Api/Tools.php:137 msgid "%1$s Debug Info" msgstr "Informações de Depuração do %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:1245 msgid "Baidu Webmaster Tools" msgstr "Ferramentas de Webmaster do Baidu" #: languages/aioseo-lite.php:8905 msgid "Yandex Webmaster Tools" msgstr "Ferramentas de Webmaster do Yandex" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163 #: languages/aioseo-lite.php:2791 msgid "Exclude Terms" msgstr "Termos de Exclusão" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65 msgid "sitemaps" msgstr "sitemaps" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58 msgid "This sitemap index contains" msgstr "Este índice de sitemap contém" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53 #: languages/aioseo-lite.php:8277 msgid "URLs" msgstr "URLs" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46 msgid "This sitemap contains" msgstr "Este sitemap contém" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33 msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "este é um sitemap XML, destinado a ser consumido por motores de busca como Google ou Bing." #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33 msgid "Generated by" msgstr "Gerado por" #: app/Common/Utils/Tags.php:397 app/Common/Utils/Tags.php:569 msgid "Your site title." msgstr "O título do seu site." #: languages/aioseo-lite.php:1299 msgid "Bing Webmaster Tools" msgstr "Ferramentas de Webmaster do Bing" #: languages/aioseo-lite.php:3402 msgid "Google Search Console" msgstr "Google Search Console " #: languages/aioseo-lite.php:2343 msgid "Disallow" msgstr "Não permitir" #: languages/aioseo-lite.php:811 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #: languages/aioseo-lite.php:2772 msgid "Exclude Images" msgstr "Excluir imagens" #: languages/aioseo-lite.php:2775 msgid "Exclude Images from your sitemap." msgstr "Excluir Imagens do seu sitemap." #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98 msgid "Search Engine Visibility" msgstr "Visibilidade no Motor de Busca" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58 msgid "Site Language" msgstr "Linguagem do Site" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:396 #: app/Common/Utils/Tags.php:568 languages/aioseo-lite.php:6738 msgid "Site Title" msgstr "Título do Site" #: languages/aioseo-lite.php:6505 msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies" msgstr "SEO para Categorias, Etiquetas e Taxonomias Personalizadas" #: languages/aioseo-lite.php:700 msgid "Advanced support for e-commerce" msgstr "Suporte avançado para e-commerce" #: app/Common/Admin/Dashboard.php:80 languages/aioseo-lite.php:6517 msgid "SEO News" msgstr "Notícias de SEO" #: languages/aioseo-lite.php:8212 msgid "Upgrade" msgstr "Atualize" #: languages/aioseo-lite.php:2463 msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file." msgstr "Cria o sitemap XML dinamicamente ao invés de usar um arquivo estático." #: languages/aioseo-lite.php:914 msgid "Analyze" msgstr "Analisar" #: languages/aioseo-lite.php:8306 msgid "Use Custom Blocklists" msgstr "Usar listas de bloqueio personalizadas" #: languages/aioseo-lite.php:1308 msgid "Block Bad Bots using HTTP" msgstr "Bloquear Bad Bots usando HTTP" #: languages/aioseo-lite.php:1336 msgid "Block Referral Spam using HTTP" msgstr "Bloquear Spam de Referidos usando HTTP" #: languages/aioseo-lite.php:3754 msgid "Image SEO" msgstr "Imagem SEO" #. Translators: This is an action link users can click to purchase a license #. for All in One SEO Pro. #: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:80 #: app/Lite/Main/Filters.php:76 languages/aioseo-lite.php:8242 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Fazer upgrade para Pro" #. Translators: This is an action link users can click to open our general #. documentation page. #: app/Lite/Main/Filters.php:71 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #. Translators: This is an action link users can click to open the General #. Settings menu. #: app/Common/Admin/Admin.php:646 app/Lite/Main/Filters.php:61 #: languages/aioseo-lite.php:6542 msgid "SEO Settings" msgstr "Opções de SEO" #: languages/aioseo-lite.php:4369 msgid "License Key" msgstr "Chave de Licença" #: languages/aioseo-lite.php:2846 msgid "Facebook Admin ID" msgstr "ID de Administrador de Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:2849 msgid "Facebook App ID" msgstr "Facebook App ID" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97 #: languages/aioseo-lite.php:7034 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomias" #: languages/aioseo-lite.php:4295 msgid "Last Modified" msgstr "Última modificação" #: languages/aioseo-lite.php:5419 msgid "Page URL" msgstr "URL de página" #: app/Common/Sitemap/Output.php:32 msgid "dynamically" msgstr "dinamicamente" #: app/Common/Sitemap/Xsl.php:39 languages/aioseo-lite.php:628 msgid "Additional Pages" msgstr "Páginas Adicionais" #: languages/aioseo-lite.php:610 msgid "Add URL" msgstr "Adicionar URL" #: languages/aioseo-lite.php:2643 msgid "Enable Sitemap Indexes" msgstr "Permitir índices de Sitemap." #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74 #: languages/aioseo-lite.php:5695 msgid "Post Types" msgstr "Tipos de conteúdo" #: languages/aioseo-lite.php:3096 msgid "Frequency" msgstr "Frequência" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:309 languages/aioseo-lite.php:5772 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #: languages/aioseo-lite.php:4712 msgid "monthly" msgstr "mensalmente" #: languages/aioseo-lite.php:8687 msgid "weekly" msgstr "semanalmente" #. Translators: This is an action link users can click to open our premium #. support. #: app/Lite/Main/Filters.php:66 languages/aioseo-lite.php:7000 msgid "Support" msgstr "Suporte" #: languages/aioseo-lite.php:2502 #: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: languages/aioseo-lite.php:6594 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253 msgid "Operating System" msgstr "Sistema operativo" #: languages/aioseo-lite.php:5166 msgid "On" msgstr "Ligado" #: languages/aioseo-lite.php:5156 msgid "Off" msgstr "Desligado" #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:556 #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:582 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:262 languages/aioseo-lite.php:4776 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: languages/aioseo-lite.php:1500 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: languages/aioseo-lite.php:1133 msgid "Author" msgstr "Autor" #: languages/aioseo-lite.php:3739 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:4886 msgid "No" msgstr "Não" #: languages/aioseo-lite.php:5808 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: languages/aioseo-lite.php:6179 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: languages/aioseo-lite.php:3784 msgid "Import" msgstr "Importar" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:8919 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:8451 msgid "Version" msgstr "Versão" #: languages/aioseo-lite.php:8407 msgid "User Agent" msgstr "Agente do utilizador" #: languages/aioseo-lite.php:601 msgid "Add Rule" msgstr "Adicionar Regra" #: languages/aioseo-lite.php:8898 msgid "XML Sitemap" msgstr "Sitemap XML" #: languages/aioseo-lite.php:6437 msgid "Select which Post Types appear in your sitemap." msgstr "Seleccione que Tipo de Artigos aparecem no seu Sitemap." #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:323 languages/aioseo-lite.php:522 msgid "Active Theme" msgstr "Tema Activo" #: app/Common/Admin/Admin.php:448 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: languages/aioseo-lite.php:3110 msgid "Front Page" msgstr "Primeira Página" #: languages/aioseo-lite.php:697 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações avançadas" #: languages/aioseo-lite.php:3360 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: languages/aioseo-lite.php:2843 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:1251 msgid "Bar" msgstr "Bar" #: languages/aioseo-lite.php:528 msgid "Activity" msgstr "Actividade" #: languages/aioseo-lite.php:6870 msgid "Sport" msgstr "Desporto" #: languages/aioseo-lite.php:1733 msgid "Company" msgstr "Empresa" #: languages/aioseo-lite.php:1486 msgid "Cafe" msgstr "Café" #: languages/aioseo-lite.php:3636 msgid "Hotel" msgstr "Hotel" #: languages/aioseo-lite.php:6097 msgid "Restaurant" msgstr "Restaurante" #: languages/aioseo-lite.php:1533 msgid "Cause" msgstr "Causa" #: languages/aioseo-lite.php:6879 msgid "Sports League" msgstr "Liga de Desportos" #: languages/aioseo-lite.php:6882 msgid "Sports Team" msgstr "Equipa de Desportos" #: languages/aioseo-lite.php:1248 msgid "Band" msgstr "Banda" #: languages/aioseo-lite.php:8200 msgid "Update Options" msgstr "Actualizar Opções" #: languages/aioseo-lite.php:6935 #: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2 msgid "Submit" msgstr "Submeter" #: languages/aioseo-lite.php:3936 msgid "Include Date Archives in your sitemap." msgstr "Incluir Arquivos de Data no seu sitemap." #: languages/aioseo-lite.php:3932 msgid "Include Author Archives in your sitemap." msgstr "Incluir Arquivos de Autor no seu sitemap." #: languages/aioseo-lite.php:2445 msgid "Drink" msgstr "Bebida" #: languages/aioseo-lite.php:3030 msgid "Food" msgstr "Comida" #: languages/aioseo-lite.php:3131 msgid "Game" msgstr "Jogo" #: languages/aioseo-lite.php:4744 msgid "Movie" msgstr "Filme" #: app/Common/Main/Updates.php:1175 languages/aioseo-lite.php:5790 msgid "Product" msgstr "Produto" #: languages/aioseo-lite.php:6842 msgid "Song" msgstr "Canção" #: languages/aioseo-lite.php:8017 msgid "TV Show" msgstr "Show de TV" #: languages/aioseo-lite.php:2748 msgid "Episode" msgstr "Episódio" #: app/Common/Main/Updates.php:1133 languages/aioseo-lite.php:1071 msgid "Article" msgstr "Artigo" #: languages/aioseo-lite.php:1364 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: languages/aioseo-lite.php:6978 msgid "Summary" msgstr "Resumo" #: languages/aioseo-lite.php:1074 msgid "Article Section" msgstr "Secção de Artigo" #: languages/aioseo-lite.php:7006 msgid "System Status" msgstr "Estado do Sistema" #: languages/aioseo-lite.php:6735 msgid "Site Name" msgstr "Nome do Site" #: app/Common/Utils/Tags.php:458 languages/aioseo-lite.php:2900 msgid "Featured Image" msgstr "Imagem em Destaque" #: languages/aioseo-lite.php:6241 msgid "School" msgstr "Escola" #: languages/aioseo-lite.php:8083 msgid "University" msgstr "Universidade" #: languages/aioseo-lite.php:531 msgid "Actor" msgstr "Ator" #: languages/aioseo-lite.php:1114 msgid "Athlete" msgstr "Atleta" #: languages/aioseo-lite.php:2312 msgid "Director" msgstr "Diretor" #: languages/aioseo-lite.php:4764 msgid "Musician" msgstr "Músico" #: languages/aioseo-lite.php:5614 msgid "Politician" msgstr "Político" #: languages/aioseo-lite.php:6122 msgid "Robots.txt" msgstr "Robots.txt" #: languages/aioseo-lite.php:2505 msgid "Edit .htaccess" msgstr "Editar .htaccess" #: languages/aioseo-lite.php:2821 msgid "Export Settings" msgstr "Exportar Configurações" #: languages/aioseo-lite.php:5647 msgid "Post Author Image" msgstr "Publicar Imagem de Autor" #: languages/aioseo-lite.php:2952 msgid "First Available Image" msgstr "Primeira Imagem Disponível" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281 msgid "PHP Memory Limit" msgstr "Limite de Memória PHP" #: languages/aioseo-lite.php:8472 msgid "Video Sitemap" msgstr "Mapa do site em Vídeo" #: languages/aioseo-lite.php:2031 msgid "Custom Image" msgstr "Imagem Personalizada" #: app/Common/Views/report/summary.php:159 #: app/Common/Views/report/summary.php:256 #: app/Common/Views/report/summary.php:626 #: app/Common/Views/report/summary.php:767 languages/aioseo-lite.php:5644 msgid "Post" msgstr "Publicar" #: languages/aioseo-lite.php:8517 msgid "View the Changelog" msgstr "Ver o registo de modificações" #: app/Common/Admin/Admin.php:254 languages/aioseo-lite.php:2897 msgid "Feature Manager" msgstr "Gestor de Funcionalidades" #: languages/aioseo-lite.php:1192 msgid "Automatically Generate Article Tags" msgstr "Gerar Automaticamente Etiquetas de Artigos" #: languages/aioseo-lite.php:8557 msgid "Watch video tutorials" msgstr "Ver vídeos tutoriais" #: languages/aioseo-lite.php:3279 msgid "Getting started? Read the Beginners Guide" msgstr "A começar? Veja o Guia de Principiantes" #. Plugin Name of the plugin #: all_in_one_seo_pack.php msgid "All in One SEO" msgstr "All in One SEO" #: app/Common/Admin/Admin.php:628 msgid "Edit SEO" msgstr "Editar SEO" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277 msgid "PHP Version" msgstr "Versão PHP" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273 msgid "SQL Mode" msgstr "Modo SQL" #: languages/aioseo-lite.php:5145 msgid "Object Type" msgstr "Tipo de Objecto" #: languages/aioseo-lite.php:5818 msgid "Public Figure" msgstr "Figura Pública" #: languages/aioseo-lite.php:1614 msgid "City" msgstr "Cidade" #: languages/aioseo-lite.php:1941 msgid "Country" msgstr "País" #: languages/aioseo-lite.php:4261 msgid "Landmark" msgstr "Ponto de referência" #: languages/aioseo-lite.php:738 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: languages/aioseo-lite.php:1375 msgid "Book" msgstr "Livro" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285 msgid "PHP Max Upload Size" msgstr "Tamanho Máximo de Upload PHP" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289 msgid "PHP Max Post Size" msgstr "Tamanho Máximo de Publicação PHP" #: languages/aioseo-lite.php:1077 msgid "Article Tags" msgstr "Etiquetas de Artigo" #: languages/aioseo-lite.php:5500 msgid "Person" msgstr "Pessoa" #: languages/aioseo-lite.php:5315 msgid "Organization" msgstr "Organização" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 app/Common/Tools/SystemStatus.php:210 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:214 app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:222 msgid "Not set" msgstr "Não definido" #: languages/aioseo-lite.php:818 msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)." msgstr "Permite-lhe especificar o número máximo de artigos num sitemap (até 50.000)." #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74 msgid "Site URL" msgstr "URL do site" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70 msgid "Home URL" msgstr "URL da Página Inicial" #: languages/aioseo-lite.php:8663 msgid "Website" msgstr "Site" #: languages/aioseo-lite.php:5486 msgid "Performance" msgstr "Desempenho" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82 msgid "Multisite" msgstr "Multissite" #: languages/aioseo-lite.php:5507 msgid "Person or Organization" msgstr "Pessoa ou Empresa" #: languages/aioseo-lite.php:6446 msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap." msgstr "Selecione quais Taxonomias devem aparecer no seu sitemap." #: languages/aioseo-lite.php:2567 msgid "Email Debug Information" msgstr "Informações de Email de Depuração" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:305 msgid "PHP XML Support" msgstr "Suporte a PHP XML" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:301 msgid "PHP IPTC Support" msgstr "Suporte PHP IPTC" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:297 msgid "PHP Exif Support" msgstr "Suporte PHP Exif" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:293 msgid "PHP Max Script Execution Time" msgstr "Tempo Máximo de Execução de Script PHP" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261 msgid "Memory Usage" msgstr "Uso de Memória" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:2145 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: languages/aioseo-lite.php:8337 msgid "Use Post Tags in Article Tags" msgstr "Usar Tags de Posts em Tags de Artigos" #: languages/aioseo-lite.php:8300 msgid "Use Categories in Article Tags" msgstr "Usar Categorias em Tags de Artigos" #: languages/aioseo-lite.php:8323 msgid "Use Keywords in Article Tags" msgstr "Usar Palavras-chave em Tags de Artigos" #: languages/aioseo-lite.php:3745 msgid "Image from Custom Field" msgstr "Imagem do Campo Personalizado" #: languages/aioseo-lite.php:2955 msgid "First Image in Content" msgstr "Primeira Imagem no Conteúdo" #: app/Common/Utils/Tags.php:550 msgid "Site Description" msgstr "Descrição do Site" #: languages/aioseo-lite.php:6899 msgid "State/Province" msgstr "Estado/Província" #: languages/aioseo-lite.php:5050 msgid "Non-Profit" msgstr "Sem Fins Lucrativos" #: languages/aioseo-lite.php:11 msgid ".htaccess Editor" msgstr "Editor de .htaccess" #: languages/aioseo-lite.php:6126 msgid "Robots.txt Editor" msgstr "Editor de Robots.txt" #: languages/aioseo-lite.php:6083 msgid "Reset Selected Settings to Default" msgstr "Redefinir as Configurações Selecionadas para o Padrão" #: languages/aioseo-lite.php:2384 msgid "Display Settings" msgstr "Definições de visualização" #: languages/aioseo-lite.php:2658 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 app/Common/Tools/SystemStatus.php:222 #: languages/aioseo-lite.php:2327 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: app/Common/Admin/Admin.php:361 #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13 #: languages/aioseo-lite.php:7779 msgid "Title" msgstr "Título" #: app/Common/Utils/Tags.php:453 languages/aioseo-lite.php:2274 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: languages/aioseo-lite.php:2277 msgid "Description Format" msgstr "Formato de Descrição" #: languages/aioseo-lite.php:3622 msgid "Home Page Settings" msgstr "Configurações da Home Page" #: languages/aioseo-lite.php:4990 msgid "No Pagination for Canonical URLs" msgstr "Sem Paginação para URLs Canônicas" #: languages/aioseo-lite.php:5545 msgid "Pinterest Site Verification" msgstr "Verificação de Site do Pinterest" #: languages/aioseo-lite.php:4568 msgid "Manage Google Analytics" msgstr "Gerenciar Google Analytics" #: languages/aioseo-lite.php:1508 msgid "Canonical URL" msgstr "URL Canônica" #: languages/aioseo-lite.php:7690 msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site." msgstr "Esta opção permite-lhe alternar o uso de Palavras-chave Meta ao longo de todo o site." #: languages/aioseo-lite.php:1549 msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)." msgstr "Marque isto se quer que as suas etiquetas para uma determinada publicação sejam usadas como palavras-chave Meta para esta publicação (para além de qualquer palavra-chave que tenha especificado na secção de Edição de Publicação)." #: languages/aioseo-lite.php:1543 msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)." msgstr "Marque isto se quer que as suas categorias para uma determinada publicação sejam usadas como palavras-chave Meta para esta publicação (para além de qualquer palavra-chave que tenha especificado na secção de Edição de Publicação). " #: app/Common/Admin/Admin.php:210 languages/aioseo-lite.php:3147 msgid "General Settings" msgstr "Definições gerais" #: languages/aioseo-lite.php:7957 msgid "Track Blocked Bots" msgstr "Rastrear Bots Bloqueados" #: languages/aioseo-lite.php:5981 msgid "Referer Blocklist" msgstr "Lista de referentes bloqueados" #: languages/aioseo-lite.php:1228 msgid "Bad Bot Blocker" msgstr "Bloqueador de Bad Bot" #: languages/aioseo-lite.php:8410 msgid "User Agent Blocklist" msgstr "Lista de Agentes de Utilizadores Bloqueados" #. Translators: 1 - The IP address. 2 - The user agent. #: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:228 msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched user agent %2$s found in blocklist." msgstr "Bot bloqueado com o IP %1$s -- corresponde ao agente de utilizador %2$s encontrado na lista de bloqueio." #. Translators: 1 - The IP address. 2 - The referer. #: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:237 msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched referer %2$s found in blocklist." msgstr "Bot bloqueado com o IP %1$s -- corresponde ao referente %2$s encontrado na lista de bloqueio."